Текст и перевод песни 李蕙敏 - 有了答案
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TVB《西游记Ⅱ》插曲
Insert
song
for
TVB's《Journey
to
the
WestⅡ》
* 如静听浪潮
像细听苍生的需要
* Like
listening
quietly
to
the
waves
As
if
listening
carefully
to
the
needs
of
all
beings
如幻化风里飞鸟
悠然瞰察这天地更
Like
a
magical
bird
flying
in
the
wind
Leisurely
looking
down
at
this
ever-changing
world
明了
洞悉问题
人人内心动摇
Understanding
Seeing
through
problems
Everyone's
heart
is
wavering
# 疑问原是有了答案
尽藏在思绪
# Doubts
originally
had
answers
Hidden
in
thoughts
观照你佛性
便找对
Reflecting
on
your
Buddha
nature
You
will
find
the
right
path
天空千百亿星宿
如提醒你字句
Billions
of
stars
in
the
sky
Like
reminding
you
of
the
words
其实全是有了答案
尽藏在心里
Actually
there
are
all
answers
Hidden
in
the
heart
不再靠乱问谁
重寻智慧与信心
来竭力飞向
No
longer
relying
on
asking
others
Regaining
wisdom
and
confidence
To
try
hard
and
fly
towards
天空海阔去
#*
The
vast
sky
and
sea
#*
* 如静听浪潮
像细听苍生的需要
* Like
listening
quietly
to
the
waves
As
if
listening
carefully
to
the
needs
of
all
beings
如幻化风里飞鸟
悠然瞰察这天地更
Like
a
magical
bird
flying
in
the
wind
Leisurely
looking
down
at
this
ever-changing
world
明了
洞悉问题
人人内心动摇
Understanding
Seeing
through
problems
Everyone's
heart
is
wavering
# 疑问原是有了答案
尽藏在思绪
# Doubts
originally
had
answers
Hidden
in
thoughts
观照你佛性
便找对
Reflecting
on
your
Buddha
nature
You
will
find
the
right
path
天空千百亿星宿
如提醒你字句
Billions
of
stars
in
the
sky
Like
reminding
you
of
the
words
其实全是有了答案
尽藏在心里
Actually
there
are
all
answers
Hidden
in
the
heart
不再靠乱问谁
重寻智慧与信心
来竭力飞向
No
longer
relying
on
asking
others
Regaining
wisdom
and
confidence
To
try
hard
and
fly
towards
天空海阔去
#*
The
vast
sky
and
sea
#*
独白:当你有想吾通既时候
你可以睇下宇宙万事万物
Monologue:
When
you
have
a
moment
of
sudden
clarity
You
can
look
at
all
things
in
the
universe
都有
循环不息既道理
There
is
an
endless
cycle
of
life
一棵树
一点水
都离吾开
既源头
A
tree
or
water
All
come
from
the
same
source
你个心够静
自然就可以凭自己既智慧
If
your
heart
is
calm
and
peaceful
You
can
naturally
use
your
own
wisdom
去睇穿所有既问题
To
see
through
all
problems
# 疑问原是有了答案
尽藏在思绪
# Doubts
originally
had
answers
Hidden
in
thoughts
观照你佛性
便找对
Reflecting
on
your
Buddha
nature
You
will
find
the
right
path
天空千百亿星宿
如提醒你字句
Billions
of
stars
in
the
sky
Like
reminding
you
of
the
words
其实全是有了答案
尽藏在心里
Actually
there
are
all
answers
Hidden
in
the
heart
不再靠乱问谁
重寻智慧与信心
来竭力飞向
No
longer
relying
on
asking
others
Regaining
wisdom
and
confidence
To
try
hard
and
fly
towards
天空海阔去
#*
The
vast
sky
and
sea
#*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.