Текст и перевод песни 李蕙敏 - 銷魂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
容我
今晚
放心
安睡
Allow
me
tonight
to
finally
rest
easy
我爱得比较累
My
love
has
made
me
weary
埋进
土里
放心
安睡
Buried
in
the
earth,
finally
rest
easy
不挂念该报复谁
No
need
to
worry
about
revenge
容我
今晚
放心
安睡
Allow
me
tonight
to
finally
rest
easy
已晒乾所有泪
I
have
dried
all
my
tears
无意
一再
处心
积虑
No
desire
to
scheme
and
plot
等有日天劈着雷
Waiting
for
the
day
the
heavens
open
迷上你引致的罪
Entangled
in
the
sins
you
brought
如冀盼赦免不遂
Like
a
pardon
I
can't
receive
就等这颗心
慢慢老去
Waiting
for
my
heart
to
slowly
die
弥留时切莫再追
When
I'm
gone,
don't
question
any
further
人生
怎麽背负这麽多恨
Life,
why
do
we
carry
so
much
hatred?
仇深
阻遏着往生
Vengeance
prevents
me
from
moving
on
情愿
将刀放下脱去旧人
I'd
rather
put
down
the
knife
and
cast
off
my
old
self
苍天
不要再问
Heavens,
please
don't
ask
again
宁可
风光葬下种种不忿
I'd
rather
bury
all
my
resentment
with
pride
重生
在原地上阵
Be
reborn
and
start
over
从此
假装昨日我已断魂
From
now
on,
pretend
I
died
yesterday
暗暗笑着送殡
Silently
laughing
at
my
own
funeral
容我
今晚
放心
安睡
Allow
me
tonight
to
finally
rest
easy
这辈子经已累
This
life
has
already
worn
me
down
完了
不会
放低
一类
Finished,
I
won't
let
go
of
anything
好结局不会伴随
There
will
be
no
happy
ending
迷上你引致的罪
Entangled
in
the
sins
you
brought
如冀盼赦免不遂
Like
a
pardon
I
can't
receive
就等这颗心
慢慢死去
Waiting
for
my
heart
to
slowly
die
轮回时切莫再追
When
I'm
reincarnated,
don't
question
any
further
人生
怎麽背负这麽多恨
Life,
why
do
we
carry
so
much
hatred?
仇深
阻遏着往生
Vengeance
prevents
me
from
moving
on
情愿
将刀放下脱去旧人
I'd
rather
put
down
the
knife
and
cast
off
my
old
self
苍天
不要再问
Heavens,
please
don't
ask
again
宁可
风光葬下种种不忿
I'd
rather
bury
all
my
resentment
with
pride
重生
在原地上阵
Be
reborn
and
start
over
从此
假装昨日我已断魂
From
now
on,
pretend
I
died
yesterday
暗暗笑着送殡
Silently
laughing
at
my
own
funeral
人生
怎麽背负这麽多恨
Life,
why
do
we
carry
so
much
hatred?
仇深
阻遏着往生
Vengeance
prevents
me
from
moving
on
情愿
将刀放下脱去旧人
I'd
rather
put
down
the
knife
and
cast
off
my
old
self
以勇气祭祀碎心
With
courage,
I
sacrifice
my
broken
heart
下葬的
只不过是种种不幸
I'm
only
burying
my
misfortunes
明日
在原地上阵
Tomorrow,
I'll
start
over
从此
高歌昨日我已断魂
From
now
on,
I'll
sing
as
if
I
died
yesterday
已替恶梦送殡
抹去往日脚印
I've
bid
farewell
to
my
nightmares,
erasing
the
past
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Damon Lau, Sze Wai Eva Chan
Альбом
銷魂
дата релиза
11-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.