Текст и перевод песни 李香琴 - 风流梦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半生佻挞任情种
Половину
жизни
я
была
ветреной
и
влюбчивой,
情意加浓
Чувства
всё
сильней,
早沾爱恋风
Давно
вкусила
я
любовь,
手拈花蒂陶情梦正浓
Касаясь
цветка,
я
погружаюсь
в
сладкие
грёзы,
借诗喻爱衷
Стихами
любовь
свою
выражаю,
赞花命意工
Восхваляя
цветок,
чувства
свои
открываю,
奏夕与共
爱心加重
Вечер
провожу
с
тобой,
и
любовь
моя
крепнет,
奏夕与共寻美梦
Вечер
провожу
с
тобой
в
поисках
прекрасных
снов.
兴浓
美人儿自怜顾弄
Страсть
кипит,
красавица
любуется
собой,
貌出众
若芙蓉
Красота
её
подобна
цветку
лотоса,
艳态人裁仲
用情陪壅
Очарование
пленяет,
чувства
переполняют,
若游龙
善舞
Как
дракон
парящий,
грациозна
в
танце,
步儿纵
秋波送
Движенья
легки,
взгляд
манит,
若芙蓉
艳态滴翠又玲珑
Словно
лотос,
красотой
своей
чарует.
并坐
花间闲抱玉筝细弄情引动
Сидим
мы
вместе,
и
в
беседке
среди
цветов
нежно
перебираю
струны
гучжэна,
пробуждая
чувства.
花丛
花丛寻乐谈笑共
В
цветнике
мы
веселимся
и
смеёмся,
并坐情动
共赴巫梦
Сидим
мы
вместе,
сердца
трепещут,
и
погружаемся
в
сладостные
грёзы,
爱情动牵爱情梦
Любовь
ведет
нас
к
мечте
о
любви,
絮花飘满头时
梦正浓
Лепестки
цветов
падают
на
нас,
сон
становится
всё
слаще.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.