Текст и перевод песни 李龍基 - Dao Cao Ren
从来没有靓衫挂在身
天生我为稻草人
У
меня
никогда
не
было
красивой
рубашки,
висящей
на
моем
теле.
Я
родился
пугалом.
明天
昨天
一世日夜守在田
Оставайтесь
в
поле
днем
и
ночью
завтра
и
вчера
然而没有向天诉苦
天知我全部不在乎
Однако
я
не
жаловался
небесам.
Небеса
знают,
что
мне
все
это
безразлично.
宁可
愿可
一世平静中渡过
Я
бы
предпочел
провести
свою
жизнь
в
мире
一起黎
不要金
不要银
只要一支棍
你要什么
Давай
пойдем
вместе,
ни
золота,
ни
серебра,
только
палка,
чего
ты
хочешь?
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Я
также
рад
защитить
бедность
этого
рисового
поля.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Завяжи
мне
талию
и
раздвинь
мою
талию,
чтобы
я
помчался
к
Аске
禾稻轻轻在摇
如在偷偷地瞧
Рис
слегка
встряхивается,
как
будто
тайно
наблюдая
за
田原绿野我今当做家
露水我留下冲啖茶
Тяньюань
Лвье,
сегодня
утром
я
буду
дома,
я
останусь
и
приготовлю
чай.
阳光
下躺
天晚用月光做床
孩童赠我破衣与旧帽
Лежа
ночью
на
солнце,
используя
лунный
свет
в
качестве
постели,
дети
давали
мне
тряпки
и
старые
шляпы
虽粗糙仍自感自豪
宁可
原可
一世平静中做我
Несмотря
на
грубость,
я
все
равно
горжусь
собой.
Я
бы
предпочел
быть
самим
собой
в
покое
до
конца
своей
жизни.
不要金
不要银
只要一支棍
Ни
золота,
ни
серебра,
только
палка
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Я
также
рад
защитить
бедность
этого
рисового
поля.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Завяжи
мне
талию
и
раздвинь
мою
талию,
чтобы
я
помчался
к
Аске
来换满村欢笑
Приходи
в
обмен
на
смех
всей
деревни
不要金
不要银
只要一支棍
Ни
золота,
ни
серебра,
только
палка
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Я
также
рад
защитить
бедность
этого
рисового
поля.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Завяжи
мне
талию
и
раздвинь
мою
талию,
чтобы
я
помчался
к
Аске
禾稻轻轻在摇
头乱点称妙
Он
мягко
покачал
головой
и
кивнул.
不要金
不要银
只要一支棍
Ни
золота,
ни
серебра,
только
палка
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Я
также
рад
защитить
бедность
этого
рисового
поля.
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Завяжи
мне
талию
и
раздвинь
мою
талию,
чтобы
я
помчался
к
Аске
来换满村欢笑
Приходи
в
обмен
на
смех
всей
деревни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.