Текст и перевод песни 李龍基 - 斩柴佬
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沉默伐木
弯起身躯
Молча
рублю
деревья,
согнувшись,
斧头与我长独居
风声里
Топор
мой
единственный
друг,
и
ветер
воет...
曾在树下
说想娶她
Под
сенью
ветвей
говорил,
что
женюсь
на
тебе,
但她转身泼冷水
婉转相拒
Но
ты
лишь
плеснула
холодом,
отвергнув
меня.
谁教我太鲁莽
Сам
виноват,
слишком
резок,
引致她芳心惊慌
Напугал
твоё
нежное
сердце.
永远想讲即讲
Всегда
говорит,
что
думает,
不管恰不恰当
Не
думая
о
последствиях.
今只好挥斧劈去过往
Теперь
могу
лишь
топором
прошлое
разрубить,
笑说不喜欢束绑
Смеяться,
что
не
люблю
быть
связанным,
宁怀寂寞练习做硬汉
Предпочитаю
в
одиночестве
быть
сильным.
沉默伐木
弯起身躯
Молча
рублю
деревья,
согнувшись,
斧头与我长独居
风声里
Топор
мой
единственный
друг,
и
ветер
воет...
常在树下说不想她
Твержу
себе
под
сенью
ветвей,
что
не
думаю
о
тебе,
泼冷水都淹不去
Не
залить
и
ледяной
водой.
谁教我太鲁莽
Сам
виноват,
слишком
резок,
引致她芳心惊慌
Напугал
твоё
нежное
сердце.
今天这个鲁莽汉
Теперь
этот
грубиян
天天想她几千趟
День
и
ночь
о
тебе
мысли
кружат.
今虽可挥斧强作铁汉
Хоть
топором
машу,
пытаясь
казаться
стальным,
过去始终斩不光
Прошлое
не
разрубить,
从前热望现在尚热烫
То,
что
пылало,
всё
ещё
жжёт.
沉默伐木
弯起身躯
Молча
рублю
деревья,
согнувшись,
斧头与我长独居
Топор
мой
единственный
друг,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.