Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
从来没有靓衫挂在身
天生我为稻草人
Nie
hatt'
ich
schöne
Kleider
an,
als
Vogelscheuch'
ich
bin
geboren
明天
昨天
一世日夜守在田
Morgen,
gestern,
wache
ich
stets
auf
dem
Feld
allein
然而没有向天诉苦
天知我全部不在乎
Doch
klag
ich
nicht
dem
Himmel
mein,
er
weiß,
dass
es
mir
egal
sein
宁可
愿可
一世平静中渡过
Lieber
möcht'
ich
stets
in
Ruhe
mein
Leben
verbringen
(一起黎)不要金
不要银
只要一支棍(你要什么)
(Komm
her)
Nicht
Gold,
nicht
Silber
brauch'
ich,
nur
einen
Stock
(Was
willst
du?)
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Um
dies
Feld
zu
bewachen,
arm
doch
glücklich
mein
Blick
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Bind
mich,
stütz
mich,
verscheuch'
die
Vögel
禾稻轻轻在摇
如在偷偷地瞧
Reis
wiegt
sich
im
Wind,
als
würde
es
lachen
田原绿野我今当做家
露水我留下冲啖茶
Grüne
Flur
ist
mein
Heim
nun
hier,
Tauwasser
trink'
ich
als
Tee
mir
阳光
下躺
天晚用月光做床
孩童赠我破衣与旧帽
Sonnenschein
am
Tag,
nachts
mach'
ich
mein
Bett
aus
Mondenglanz,
Kinder
schenken
mir
alte
Kleider
虽粗糙仍自感自豪
宁可
原可
一世平静中做我
Zerfetzt
doch
stolz
trag'
ich
sie
hier,
lieber
möcht'
ich
stets
ich
selbst
sein
不要金
不要银
只要一支棍
Nicht
Gold,
nicht
Silber
brauch'
ich,
nur
einen
Stock
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Um
dies
Feld
zu
bewachen,
arm
doch
glücklich
mein
Blick
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Bind
mich,
stütz
mich,
verscheuch'
die
Vögel
来换满村欢笑
Für
des
Dorfes
Freudenschall
不要金
不要银
只要一支棍
Nicht
Gold,
nicht
Silber
brauch'
ich,
nur
einen
Stock
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Um
dies
Feld
zu
bewachen,
arm
doch
glücklich
mein
Blick
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Bind
mich,
stütz
mich,
verscheuch'
die
Vögel
禾稻轻轻在摇
头乱点称妙
Reis
wiegt
sich
im
Wind,
nickt
zustimmend
不要金
不要银
只要一支棍
Nicht
Gold,
nicht
Silber
brauch'
ich,
nur
einen
Stock
来护守这稻田
贫贱也感兴奋
Um
dies
Feld
zu
bewachen,
arm
doch
glücklich
mein
Blick
束我腰
叉我腰
赶去飞鸟
Bind
mich,
stütz
mich,
verscheuch'
die
Vögel
来换满村欢笑
Für
des
Dorfes
Freudenschall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.