Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
身寄白雲中
Mein Herz bei den weißen Wolken
看遠方白雲霎眼萬化千變
Ich
sehe
die
fernen
weißen
Wolken,
blitzschnell
wandeln
sie
sich
tausendfach.
多少的往事嘆瞬息經已廿年
Wie
viele
vergangene
Dinge,
ach,
im
Nu
sind
zwanzig
Jahre
vergangen.
難忘童年伴侶
檐前曾共互勉
Unvergesslich,
meine
Kindheitsgefährtin,
unterm
Dach
haben
wir
uns
einst
ermutigt.
望心內理想永不變
Ich
hoffe,
die
Ideale
in
meinem
Herzen
ändern
sich
nie.
盼寄身白雲帶我萬里飄遠
Ich
sehne
mich
danach,
mich
den
weißen
Wolken
anzuvertrauen,
mich
meilenweit
davontragen
zu
lassen.
當初的美夢會瞬息轉化目前
Die
schönen
Träume
von
einst
werden
im
Nu
zur
Gegenwart
werden.
重尋童年伴侶
難忘檐前互勉
Meine
Kindheitsgefährtin
wiederfinden,
unvergesslich
die
Ermutigung
unterm
Dach.
寒風中想到往日暖
Im
kalten
Wind
denke
ich
an
die
Wärme
vergangener
Tage.
心中的記憶
深宵都會夢見
Die
Erinnerungen
in
meinem
Herzen,
ich
träume
davon
tief
in
der
Nacht.
唸到故鄉心內暖
Wenn
ich
an
meine
Heimat
denke,
wird
mein
Herz
warm.
孤身闖遠方
身心早已倦厭
Allein
in
der
Ferne
unterwegs,
Körper
und
Geist
sind
längst
müde.
望會早日再返田園
Ich
hoffe,
bald
aufs
Land
zurückkehren
zu
können.
盼寄身白雲似那萬里歸燕
Ich
sehne
mich
danach,
mich
den
weißen
Wolken
anzuvertrauen,
wie
die
Schwalbe,
die
meilenweit
heimkehrt.
心中多渴望會再睹桑野陌田
Wie
sehr
sehne
ich
mich
im
Herzen
danach,
die
Maulbeerfelder
und
Ackerwege
wiederzusehen.
期求童年伴侶
情誼仍復未變
Ich
hoffe,
die
Freundschaft
zu
meiner
Kindheitsgefährtin
ist
noch
unverändert.
願當初温暖再復見
Möge
die
einstige
Wärme
wiederkehren.
心中的記憶
深宵都會夢見
Die
Erinnerungen
in
meinem
Herzen,
ich
träume
davon
tief
in
der
Nacht.
唸到故鄉心內暖
Wenn
ich
an
meine
Heimat
denke,
wird
mein
Herz
warm.
孤身闖遠方
身心早已倦厭
Allein
in
der
Ferne
unterwegs,
Körper
und
Geist
sind
längst
müde.
望會早日再返田園
Ich
hoffe,
bald
aufs
Land
zurückkehren
zu
können.
盼寄身白雲似那萬里歸燕
Ich
sehne
mich
danach,
mich
den
weißen
Wolken
anzuvertrauen,
wie
die
Schwalbe,
die
meilenweit
heimkehrt.
心中多渴望會再睹桑野陌田
Wie
sehr
sehne
ich
mich
im
Herzen
danach,
die
Maulbeerfelder
und
Ackerwege
wiederzusehen.
期求童年伴侶
情誼仍復未變
Ich
hoffe,
die
Freundschaft
zu
meiner
Kindheitsgefährtin
ist
noch
unverändert.
願當初温暖再復見
Möge
die
einstige
Wärme
wiederkehren.
期求童年伴侶
情誼仍復未變
Ich
hoffe,
die
Freundschaft
zu
meiner
Kindheitsgefährtin
ist
noch
unverändert.
願當初温暖再復見
Möge
die
einstige
Wärme
wiederkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
豹子膽
дата релиза
09-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.