Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜にあらわれた
みなれた街灯り
Die
vertrauten
Straßenlaternen
erscheinen
in
der
Nacht
いたずらな愛を
めざめさせて行くわ
und
erwecken
eine
schelmische
Liebe.
もう素直にはなれないわ
ゆるして
Ich
kann
nicht
mehr
ehrlich
sein,
verzeih
mir.
ただうつり気なやさしさに
疲れただけ
Ich
bin
nur
müde
von
deiner
launischen
Freundlichkeit.
Dancin'
blue
もう何もかも
Dancin'
blue,
ich
will
nichts
mehr
Dancin'
blue
そう聞こえない
Dancin'
blue,
ich
höre
dich
nicht
mehr.
今少しだけ自由にさせて
baby!
Lass
mich
jetzt
ein
bisschen
frei
sein,
Baby!
あなたのためにと
きれいになることも
Mich
für
dich
hübsch
zu
machen,
今は忘れたわ
一人きり踊るの
habe
ich
jetzt
vergessen.
Ich
tanze
ganz
allein.
Let's
Do
It
何一つ確かな恋なんて
Let's
Do
It,
es
gibt
keine
sichere
Liebe,
もうおもわせな言葉など
かけないでよ
also
sag
mir
keine
Worte
mehr,
die
mich
etwas
glauben
lassen.
Dancin'
blue
さぁおどるのよ
Dancin'
blue,
ich
tanze
jetzt,
Dancin'
blue
もうとまらない
Dancin'
blue,
ich
höre
nicht
mehr
auf.
恋することの意味など今はない
Die
Bedeutung
des
Verliebens
existiert
jetzt
nicht.
Dancin'
blue
もう何もかも
Dancin'
blue,
ich
will
nichts
mehr
Dancin'
blue
そう聞こえない
Dancin'
blue,
ich
höre
dich
nicht
mehr.
今少しだけ自由にさせて
baby!
Lass
mich
jetzt
ein
bisschen
frei
sein,
Baby!
Dancin'
blue
さぁおどるのよ
Dancin'
blue,
ich
tanze
jetzt,
Dancin'
blue
もうとまらない
Dancin'
blue,
ich
höre
nicht
mehr
auf.
恋することの意味など今はない
Die
Bedeutung
des
Verliebens
existiert
jetzt
nicht.
今少しだけ自由にさせて
baby!
Lass
mich
jetzt
ein
bisschen
frei
sein,
Baby!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshiki Kadomatsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.