Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash Back Memories
Flash Back Memories
鏡におどるブラシ
Der
Pinsel
tanzt
im
Spiegel,
心のほつれをといてる
entwirrt
die
Knoten
meiner
Seele.
そっと一言つぶやく
Leise
flüstere
ich
ein
Wort,
私は昔のままです
ich
bin
immer
noch
die
Alte.
何もためらわずに
愛してるとあなたに告げた
Ohne
zu
zögern,
gestand
ich
dir
meine
Liebe,
夕暮れガラスの向こう
jenseits
der
Scheibe
im
Abendrot,
ネオンチューブに恋の予感
die
Neonröhren
verhießen
Liebe.
Dreamin'
それは夏の日のブルー
Dreamin',
das
Blau
eines
Sommertages,
夕暮の人波にそっとたくした夢
ein
Traum,
den
ich
der
Menschenmenge
in
der
Dämmerung
anvertraute,
いつまでも
さめないで
erwache
bitte
niemals.
都会は孤独のジャングル
Die
Stadt
ist
ein
einsamer
Dschungel,
誰も寂しいアクター
jeder
ist
ein
einsamer
Schauspieler.
私一人じゃないよって
Ich
bin
nicht
allein,
いい訳して笑ってみる
sage
ich
mir
als
Ausrede
und
lächle.
そうね
仕方ないわ
Ja,
es
ist
unvermeidlich.
午後のカフェ
私のそばを飛んだ
Im
Nachmittags-Café
sah
ich
einer
Taube
nach,
die
an
mir
vorbeiflog,
ハトをみおくり
ぽつり答えた遠いあの日
und
antwortete
einsam
jenen
fernen
Tagen.
Dreamin'
それは夏の日のブルー
Dreamin',
das
Blau
eines
Sommertages,
ぬけるような青い空に
そっとたくした夢
ein
Traum,
den
ich
dem
durchdringend
blauen
Himmel
anvertraute,
どこまでも飛んでゆけ
fliege,
so
weit
du
kannst.
Dreamin'
それは夏の日のブルー
Dreamin',
das
Blau
eines
Sommertages,
ぬけるような青い空に
そっとたくした夢
ein
Traum,
den
ich
dem
durchdringend
blauen
Himmel
anvertraute,
どこまでも飛んでゆけ
fliege,
so
weit
du
kannst.
遠く遠く
far
away
Weit,
weit,
far
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takeshi Kobayashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.