杏里 - Resolution - перевод текста песни на немецкий

Resolution - 杏里перевод на немецкий




Resolution
Entschlossenheit
ぬれた肌も かわいていくような潮風
Die feuchte Haut trocknet in der Meeresbrise,
遠い記憶も波の影のような深いブルー
ferne Erinnerungen, wie Schatten der Wellen, ein tiefes Blau,
見えて隠れて
sichtbar und wieder verborgen.
ひとりごとも 淡い空の彼方に溶けてく
Selbstgespräche lösen sich im blassen Himmel auf,
波打際にふいにあなたの影をみたようで
am Ufer glaube ich plötzlich deinen Schatten zu sehen,
心揺れている
mein Herz bebt.
So Bright 恋する時のあの胸の高鳴りを今
So hell, das aufgeregte Herzklopfen der Liebe, jetzt
あなた教えて あの夏のまぶしさに
erzählst du mir, wenn ich die strahlende Sonne jenes Sommers
もう一度ふれたなら きっと きっと I can live
noch einmal berühren könnte, dann, ganz sicher, kann ich leben.
少しまてば みんな家路をたどることでしょう
Wenn wir noch ein wenig warten, werden alle heimkehren,
ひとりきりで遠くから響いて来る潮騒と
ganz allein, höre ich das ferne Rauschen der Wellen
ともに泣くの
und weine mit ihnen.
この両手いっぱいにあふれてる砂をこぼして
Ich lasse den Sand, der meine Hände füllt, zu Boden rieseln,
風に飛ばすの この風のすがしさに
und werfe ihn in den Wind. Wenn ich von dieser erfrischenden Brise
もう一度つつまれたなら きっと I can live
noch einmal umhüllt werde, dann, ganz sicher, kann ich leben.





Авторы: Takeshi Kobayashi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.