Resolution - 杏里перевод на английский
ぬれた肌も
かわいていくような潮風
The
ocean
breeze
dries
my
wet
skin.
遠い記憶も波の影のような深いブルー
Distant
memories,
like
the
shadows
of
the
waves,
a
deep
blue.
見えて隠れて
Appearing
and
disappearing.
ひとりごとも
淡い空の彼方に溶けてく
Even
my
whispers
dissolve
into
the
pale
distant
sky.
波打際にふいにあなたの影をみたようで
On
the
shore,
I
thought
I
saw
your
shadow
for
a
moment.
心揺れている
My
heart
trembles.
So
Bright
恋する時のあの胸の高鳴りを今
So
Bright,
that
feeling
of
my
heart
pounding
when
I'm
in
love.
あなた教えて
あの夏のまぶしさに
You
remind
me
of
the
dazzling
brightness
of
that
summer.
もう一度ふれたなら
きっと
きっと
I
can
live
If
I
could
feel
it
again,
surely,
surely
I
can
live.
少しまてば
みんな家路をたどることでしょう
Soon
everyone
will
be
heading
home.
ひとりきりで遠くから響いて来る潮騒と
Alone,
I
cry
with
the
sound
of
the
waves
echoing
from
afar.
ともに泣くの
I
cry
with
them.
この両手いっぱいにあふれてる砂をこぼして
I
spill
the
sand
overflowing
from
my
hands,
風に飛ばすの
この風のすがしさに
letting
the
wind
carry
it
away.
In
this
refreshing
breeze,
もう一度つつまれたなら
きっと
I
can
live
if
I
could
be
enveloped
once
more,
surely
I
can
live.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.