Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SUMMER CANDLES - Surf City Version
SOMMERKERZEN - Surf City Version
近すぎて見えない
奇蹟があるね
Es
gibt
Wunder,
die
zu
nah
sind,
um
sie
zu
sehen.
広い宇宙の片隅
In
einer
Ecke
des
weiten
Universums,
ふたり愛し合えるこの時よ
diese
Zeit,
in
der
wir
beide
uns
lieben
können.
若すぎた恋に
あぁ傷つくたびに
Ach,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
der
zu
jungen
Liebe
verletzt
wurde,
あなただけはいつでも
warst
du
der
Einzige,
der
immer
変わらずにいてくれたの
unverändert
blieb.
流れ星たちが
ほらこぼれてゆくよ
Schau,
die
Sternschnuppen
fallen
herab,
願いかなえながら
人の心へ
während
sie
Wünsche
erfüllen,
in
die
Herzen
der
Menschen.
いつまでも
Summer
candles
Für
immer
Sommerkerzen,
新しい明日を
ein
neues
Morgen
umarmen.
抱きしめて
Summer
candles
Sommerkerzen,
くちづけで灯す
mit
einem
Kuss
entzünden.
こんなに深い涙を知ったの
Ich
habe
gelernt,
was
so
tiefe
Tränen
bedeuten,
あなたに愛されたから
weil
ich
von
dir
geliebt
wurde.
夏の切なさが
あぁ黄昏つれて
Ach,
wenn
die
Wehmut
des
Sommers
die
Abenddämmerung
bringt
立ちどまればあなたが
und
ich
innehalte,
一番優しかったわ
warst
du
der
Allerliebste.
時間の銀河に咲く白い花びら
Weiße
Blütenblätter,
die
in
der
silbernen
Galaxie
der
Zeit
blühen,
長い髪に飾り
夢の静寂へ
schmücken
mein
langes
Haar,
hin
zur
Stille
des
Traums.
いつまでも
Summer
candles
Für
immer
Sommerkerzen,
美しい明日へ
zu
einem
wunderschönen
Morgen.
抱きしめて
Summer
candles
Umarme
die
Sommerkerzen,
導いてほしい
ich
möchte
geführt
werden.
こんなに熱い想いを知ったの
Ich
habe
gelernt,
was
so
heiße
Gefühle
bedeuten,
あなたを愛した時に
als
ich
dich
liebte.
幾千の胸に眠ってる
Wenn
die
Sterne,
die
in
tausenden
Herzen
schlummern,
星が輝きを放つとき
ihren
Glanz
entfalten,
奇蹟がいま
ふたりを呼び合う
ruft
uns
jetzt
ein
Wunder
zu.
いつまでも
Summer
candles
Für
immer
Sommerkerzen,
新しい明日を
ein
neues
Morgen
umarmen.
抱きしめて
Summer
candles
Sommerkerzen,
くちづけで灯す
mit
einem
Kuss
entzünden.
こんなに深い涙を知ったの
Ich
habe
gelernt,
was
so
tiefe
Tränen
bedeuten,
あなたに愛されたから
weil
ich
von
dir
geliebt
wurde.
こんなに熱い想いを知ったの
Ich
habe
gelernt,
was
so
heiße
Gefühle
bedeuten,
あなたを愛した時に
als
ich
dich
liebte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yumi Yoshimoto, Sugano Anri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.