杜德偉 - 無心去愛 - перевод текста песни на немецкий

無心去愛 - 杜德偉перевод на немецкий




無心去愛
Kein Herz zu lieben
塵埃將一切迅速的掩蓋
Staub bedeckt schnell alles.
我繼續期待繼續期待
Ich warte weiter, warte weiter.
可是你始終沒再來
Aber du bist nie wiedergekommen.
彌補的只有插曲式戀愛
Als Ersatz dienten nur flüchtige Liebschaften.
沒有過心痛的愛
Liebe ohne Herzschmerz
自然也永不精彩
ist natürlich auch niemals aufregend.
舊事舊夢不復再
Alte Zeiten, alte Träume kehren nicht zurück.
才自覺是這麼笨呆
Erst dann merke ich, wie dumm ich war.
舊事舊夢不復再
Alte Zeiten, alte Träume kehren nicht zurück.
才懂珍惜你付出的愛
Erst dann verstehe ich, deine Liebe zu schätzen.
可惜枯萎的花怎樣也不會再開
Leider wird eine verwelkte Blume nie wieder blühen.
再不可更改
Nicht mehr zu ändern.
年少時隨便愛戀
In jungen Jahren liebte ich leichtfertig,
自恃有天才 無心去愛
hielt mich für genial, hatte kein Herz zu lieben,
只將一切看得很應該
nahm alles nur als selbstverständlich hin.
同你離別後我方自覺太蠢才
Nach der Trennung von dir merkte ich erst, wie dumm ich war.
無心去愛是一千個不應該
Kein Herz zu lieben war tausendmal falsch.
這天儘管心悔改
Heute, obwohl mein Herz bereut,
這天儘管一再的冀待
Heute, obwohl ich immer wieder hoffe,
我卻很清楚要孤單對著未來
weiß ich doch genau, dass ich der Zukunft allein begegnen muss.
回憶中不覺滲出的感慨
Aus Erinnerungen sickert unbewusst Wehmut.
叫我又期待繼續期待
Lässt mich wieder hoffen, weiter hoffen.
可是你始終沒再來
Aber du bist nie wiedergekommen.
從今不需要插曲式戀愛
Von nun an brauche ich keine flüchtigen Liebschaften mehr.
任這追悔裡的愛伴隨
Lasse diese Liebe voller Reue mich begleiten,
永不更改
niemals ändern.
舊事舊夢不復再
Alte Zeiten, alte Träume kehren nicht zurück.
才自覺是這麼笨呆
Erst dann merke ich, wie dumm ich war.
舊事舊夢不復再
Alte Zeiten, alte Träume kehren nicht zurück.
才懂珍惜你付出的愛
Erst dann verstehe ich, deine Liebe zu schätzen.
可惜枯萎的花怎樣也不會再開
Leider wird eine verwelkte Blume nie wieder blühen.
再不可更改
Nicht mehr zu ändern.
年少時隨便愛戀
In jungen Jahren liebte ich leichtfertig,
自恃有天才 無心去愛
hielt mich für genial, hatte kein Herz zu lieben,
只將一切看得很應該
nahm alles nur als selbstverständlich hin.
同你離別後我方自覺太蠢才
Nach der Trennung von dir merkte ich erst, wie dumm ich war.
無心去愛是一千個不應該
Kein Herz zu lieben war tausendmal falsch.
這天儘管心悔改
Heute, obwohl mein Herz bereut,
這天儘管一再的冀待
Heute, obwohl ich immer wieder hoffe,
我卻很清楚要孤單對著未來
weiß ich doch genau, dass ich der Zukunft allein begegnen muss.
我已很清楚要孤單對著未來
Ich weiß schon ganz genau, dass ich der Zukunft allein begegnen muss.





Авторы: Yat Kun Tsui, Yuen Leung Calvin Poon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.