Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
塵埃將一切迅速的掩蓋
Staub
bedeckt
schnell
alles.
我繼續期待繼續期待
Ich
warte
weiter,
warte
weiter.
可是你始終沒再來
Aber
du
bist
nie
wiedergekommen.
彌補的只有插曲式戀愛
Als
Ersatz
dienten
nur
flüchtige
Liebschaften.
沒有過心痛的愛
Liebe
ohne
Herzschmerz
自然也永不精彩
ist
natürlich
auch
niemals
aufregend.
舊事舊夢不復再
Alte
Zeiten,
alte
Träume
kehren
nicht
zurück.
才自覺是這麼笨呆
Erst
dann
merke
ich,
wie
dumm
ich
war.
舊事舊夢不復再
Alte
Zeiten,
alte
Träume
kehren
nicht
zurück.
才懂珍惜你付出的愛
Erst
dann
verstehe
ich,
deine
Liebe
zu
schätzen.
可惜枯萎的花怎樣也不會再開
Leider
wird
eine
verwelkte
Blume
nie
wieder
blühen.
再不可更改
Nicht
mehr
zu
ändern.
年少時隨便愛戀
In
jungen
Jahren
liebte
ich
leichtfertig,
自恃有天才
無心去愛
hielt
mich
für
genial,
hatte
kein
Herz
zu
lieben,
只將一切看得很應該
nahm
alles
nur
als
selbstverständlich
hin.
同你離別後我方自覺太蠢才
Nach
der
Trennung
von
dir
merkte
ich
erst,
wie
dumm
ich
war.
無心去愛是一千個不應該
Kein
Herz
zu
lieben
war
tausendmal
falsch.
這天儘管心悔改
Heute,
obwohl
mein
Herz
bereut,
這天儘管一再的冀待
Heute,
obwohl
ich
immer
wieder
hoffe,
我卻很清楚要孤單對著未來
weiß
ich
doch
genau,
dass
ich
der
Zukunft
allein
begegnen
muss.
回憶中不覺滲出的感慨
Aus
Erinnerungen
sickert
unbewusst
Wehmut.
叫我又期待繼續期待
Lässt
mich
wieder
hoffen,
weiter
hoffen.
可是你始終沒再來
Aber
du
bist
nie
wiedergekommen.
從今不需要插曲式戀愛
Von
nun
an
brauche
ich
keine
flüchtigen
Liebschaften
mehr.
任這追悔裡的愛伴隨
Lasse
diese
Liebe
voller
Reue
mich
begleiten,
舊事舊夢不復再
Alte
Zeiten,
alte
Träume
kehren
nicht
zurück.
才自覺是這麼笨呆
Erst
dann
merke
ich,
wie
dumm
ich
war.
舊事舊夢不復再
Alte
Zeiten,
alte
Träume
kehren
nicht
zurück.
才懂珍惜你付出的愛
Erst
dann
verstehe
ich,
deine
Liebe
zu
schätzen.
可惜枯萎的花怎樣也不會再開
Leider
wird
eine
verwelkte
Blume
nie
wieder
blühen.
再不可更改
Nicht
mehr
zu
ändern.
年少時隨便愛戀
In
jungen
Jahren
liebte
ich
leichtfertig,
自恃有天才
無心去愛
hielt
mich
für
genial,
hatte
kein
Herz
zu
lieben,
只將一切看得很應該
nahm
alles
nur
als
selbstverständlich
hin.
同你離別後我方自覺太蠢才
Nach
der
Trennung
von
dir
merkte
ich
erst,
wie
dumm
ich
war.
無心去愛是一千個不應該
Kein
Herz
zu
lieben
war
tausendmal
falsch.
這天儘管心悔改
Heute,
obwohl
mein
Herz
bereut,
這天儘管一再的冀待
Heute,
obwohl
ich
immer
wieder
hoffe,
我卻很清楚要孤單對著未來
weiß
ich
doch
genau,
dass
ich
der
Zukunft
allein
begegnen
muss.
我已很清楚要孤單對著未來
Ich
weiß
schon
ganz
genau,
dass
ich
der
Zukunft
allein
begegnen
muss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yat Kun Tsui, Yuen Leung Calvin Poon
Альбом
忘情號
дата релиза
04-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.