杜德偉 - 等待黎明 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 杜德偉 - 等待黎明




等待黎明
Ожидая рассвет
夜靜沒有街燈,寒流撩動髮鬢,
Ночь тиха, без уличных фонарей, холодный ветер играет с моими волосами,
這晚我去跟漆黑結伴行,
В эту ночь я иду в компании с темнотой,
路上沒有光線,找不到心愛戀,
На дороге нет света, не найти мою любимую,
如同迷路看不見明天,
Как будто заблудился, не вижу завтрашнего дня,
讓我瑟縮街裡面。
Заставляя меня съеживаться на улице.
獨自在這空屋,呆呆回望鏡裡,
Один в этом пустом доме, тупо смотрю в зеркало,
鏡裡那影子偷偷暗淚垂,
Тень в зеркале тайком роняет слезы,
寂寞是這影子,苦楚他心裡知,
Одиночество это тень, горе он знает в своем сердце,
嚴寒長夜去苦守明天,像廢紙。
В холодную долгую ночь мучительно жду завтрашнего дня, как ненужную бумагу.
心似是冰,冰冷凝結,
Сердце словно лед, ледяное и застывшее,
似酷刑將心消滅,
Как пытка, уничтожающая сердце,
心似是冰,冰冷受損,
Сердце словно лед, ледяное и раненое,
心似是破裂,如墮進深淵。
Сердце словно разбито, как будто падаю в бездну.
等!只想等到黎明,等!
Жду! Только жду рассвета, жду!
可惜東方一線微弱曙光終不會現。
Жаль, что слабый луч света на востоке так и не появится.
等!想等到黎明,等!
Жду! Хочу дождаться рассвета, жду!
只恐等不到便隨著午夜消失,黑暗裡面。
Боюсь, что не дождусь и исчезну вместе с полуночью, в темноте.
獨自在這空屋,呆呆回望鏡裡,
Один в этом пустом доме, тупо смотрю в зеркало,
鏡裡那影子偷偷暗淚垂,
Тень в зеркале тайком роняет слезы,
寂寞是這影子,苦楚他心裡知,
Одиночество это тень, горе он знает в своем сердце,
嚴寒長夜去苦守明天,像廢紙。
В холодную долгую ночь мучительно жду завтрашнего дня, как ненужную бумагу.
等!只想等到黎明,等!
Жду! Только жду рассвета, жду!
可惜東方一線微弱曙光終不會現。
Жаль, что слабый луч света на востоке так и не появится.
等!想等到黎明,等!
Жду! Хочу дождаться рассвета, жду!
只恐等不到便隨著午夜消失,光輝太遠。
Боюсь, что не дождусь и исчезну вместе с полуночью, сияние так далеко.





Авторы: fabio carli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.