杜德偉 - 讓愛那麼愉快 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 杜德偉 - 讓愛那麼愉快




讓愛那麼愉快
Пусть любовь будет такой приятной
是一點緣份 加一點寂寞
Это немного судьбы, плюс немного одиночества,
或一點好感 加一點沖動
Или немного симпатии, плюс немного импульса.
何必太清楚 愛不必非要理由
Зачем все усложнять? Любви не нужны причины.
全心全意對你 帶給你快樂
Всем сердцем к тебе, чтобы приносить тебе радость,
真心真意對我 帶給我溫柔
Искренне ко мне, чтобы дарить мне нежность.
這樣就足夠 單純是美麗的感動
Этого достаточно. Просто прекрасное чувство.
生活是什麼 浪漫是什麼
Что такое жизнь? Что такое романтика?
幸福是什麼 永遠是什麼
Что такое счастье? Что такое вечность?
拼命找答案 人的心就不自由
Отчаянно ища ответы, сердце теряет свободу.
愛是當我抱你 你的心我懂
Любовь это когда я обнимаю тебя, и понимаю твое сердце,
愛是當你看我 我的心你懂
Любовь это когда ты смотришь на меня, и понимаешь мое сердце.
這樣就足夠 我們都要的不多
Этого достаточно. Нам нужно не так много.
就讓愛那麼那麼愉快
Пусть любовь будет такой, такой приятной,
不隱藏 不懷疑 沒有傷害
Без секретов, без сомнений, без боли.
留住每一個現在 編織成未來
Сохраним каждое мгновение, сплетем его в будущее.
誰說情感躲不開無奈
Кто сказал, что от грусти в любви не скрыться?
就讓愛那麼那麼愉快
Пусть любовь будет такой, такой приятной,
不苛求 不淚流 永遠開懷
Без претензий, без слез, всегда радостной.
管它多少人在變 多少事在改
Неважно, сколько людей меняется, сколько вещей преображается,
總還有 我們固執的相愛
У нас всегда останется наша упрямая любовь.
生活是什麼 浪漫是什麼
Что такое жизнь? Что такое романтика?
幸福是什麼 永遠是什麼
Что такое счастье? Что такое вечность?
拼命找答案 人的心就不自由
Отчаянно ища ответы, сердце теряет свободу.
愛是當我抱你 你的心我懂
Любовь это когда я обнимаю тебя, и понимаю твое сердце,
愛是當你看我 我的心你懂
Любовь это когда ты смотришь на меня, и понимаешь мое сердце.
這樣就足夠 我們都要的不多
Этого достаточно. Нам нужно не так много.
就讓愛那麼那麼愉快
Пусть любовь будет такой, такой приятной,
不隱藏 不懷疑 沒有傷害
Без секретов, без сомнений, без боли.
留住每一個現在 編織成未來
Сохраним каждое мгновение, сплетем его в будущее.
誰說情感躲不開無奈
Кто сказал, что от грусти в любви не скрыться?
就讓愛那麼那麼愉快
Пусть любовь будет такой, такой приятной,
不苛求 不淚流 永遠開懷
Без претензий, без слез, всегда радостной.
管它多少人在變 多少事在改
Неважно, сколько людей меняется, сколько вещей преображается,
總還有 我們固執的相愛
У нас всегда останется наша упрямая любовь.





Авторы: Zhong-ming Xue, Ruo-long Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.