杜雯媞 - 悲伤电影 - перевод текста песни на немецкий

悲伤电影 - 杜雯媞перевод на немецкий




悲伤电影
Trauriger Film
沒有傾訴對象 會胡思亂想
Ohne jemanden zum Reden, schweifen die Gedanken ab
總讓落單的人寂寞無處躲藏
Einsame Menschen finden keinen Ort, um der Einsamkeit zu entfliehen
每個呼吸都如同雷鳴般巨響
Jeder Atemzug dröhnt laut wie Donner
全世界靜得像一間空房
Die ganze Welt ist still wie ein leeres Zimmer
一人的雙人床 真不夠溫暖
Ein Doppelbett für eine Person, es ist wirklich nicht warm genug
曾經多麼浪漫現在多麼淒涼
Wie romantisch es einst war, so trostlos ist es jetzt
青春難免荒唐愛錯了人受了傷
Die Jugend ist unweigerlich absurd, man liebt die falsche Person und wird verletzt
只能背著回憶四處逃亡
Man kann nur mit den Erinnerungen auf dem Rücken fliehen
謝謝你絕情 讓我也學會狠心
Danke für deine Gefühlskälte, sie hat mich gelehrt, auch hart zu sein
是一場教訓 是一場經歷 一場遊戲
Es ist eine Lehre, eine Erfahrung, ein Spiel
沒有不散場電影 沒有不散場宴席
Es gibt keinen Film, der nicht endet, kein Fest, das nicht endet
只有學狠心 才能救出自己
Nur wenn man lernt, hart zu sein, kann man sich selbst retten
謝謝你無情 讓我更刻骨銘心
Danke für deine Gefühlslosigkeit, sie hat mich noch tiefer geprägt
讓我痛到窒息 痛到 不放棄
Sie hat mich bis zum Ersticken verletzt, bis zum Nicht-Aufgeben
這段感情隨風而去註定從此兩分離
Diese Beziehung vergeht mit dem Wind, dazu bestimmt, sich von nun an zu trennen
怪最後錯把放棄當珍惜 當珍惜
Ich mache mir Vorwürfe, dass ich das Aufgeben am Ende für Wertschätzung hielt, für Wertschätzung
一人的雙人床 真不夠溫暖
Ein Doppelbett für eine Person, es ist wirklich nicht warm genug
曾經多麼浪漫現在多麼淒涼
Wie romantisch es einst war, so trostlos ist es jetzt
青春難免荒唐愛錯了人受了傷
Die Jugend ist unweigerlich absurd, man liebt die falsche Person und wird verletzt
只能背著回憶四處逃亡
Man kann nur mit den Erinnerungen auf dem Rücken fliehen
謝謝你絕情 讓我也學會狠心
Danke für deine Gefühlskälte, sie hat mich gelehrt, auch hart zu sein
是一場教訓 是一場經歷 一場遊戲
Es ist eine Lehre, eine Erfahrung, ein Spiel
沒有不散場電影 沒有不散場宴席
Es gibt keinen Film, der nicht endet, kein Fest, das nicht endet
只有學狠心 才能救出自己
Nur wenn man lernt, hart zu sein, kann man sich selbst retten
謝謝你無情 讓我更刻骨銘心
Danke für deine Gefühlslosigkeit, sie hat mich noch tiefer geprägt
讓我痛到窒息 痛到 不放棄
Sie hat mich bis zum Ersticken verletzt, bis zum Nicht-Aufgeben
這段感情隨風而去註定從此兩分離
Diese Beziehung vergeht mit dem Wind, dazu bestimmt, sich von nun an zu trennen
怪最後錯把放棄當珍惜
Ich mache mir Vorwürfe, dass ich das Aufgeben am Ende für Wertschätzung hielt
我不要 什麼都不要
Ich will nichts, gar nichts
不用再炫耀 沒有你我會更好
Du brauchst nicht mehr anzugeben, ohne dich wird es mir besser gehen
謝謝你無情 讓我更刻骨銘心
Danke für deine Gefühlslosigkeit, sie hat mich noch tiefer geprägt
讓我痛到窒息 痛到 不放棄
Sie hat mich bis zum Ersticken verletzt, bis zum Nicht-Aufgeben
這段感情隨風而去註定從此兩分離
Diese Beziehung vergeht mit dem Wind, dazu bestimmt, sich von nun an zu trennen
怪最後錯把放棄當珍惜 當珍惜
Ich mache mir Vorwürfe, dass ich das Aufgeben am Ende für Wertschätzung hielt, für Wertschätzung






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.