杨坤 - 空城 - перевод текста песни на немецкий

空城 - 杨坤перевод на немецкий




空城
Leere Stadt
可能是寂寞 空氣變得很稀薄
Vielleicht ist es die Einsamkeit, die Luft wird sehr dünn
滿城霓虹開出荒漠
Die ganze Stadt voller Neonlichter blüht wie eine Wüste
還為你等著 我的心快要死了
Ich warte immer noch auf dich, mein Herz ist fast tot
要用什麼刺激我魂魄
Womit soll ich meine Seele anregen?
太深 太多 愛會走火入魔
Zu tief, zu viel, Liebe wird zum Wahnsinn
任由你 自由的 耗在我苦中作樂
Ich lasse dich frei, schwelge in meinem Leid und finde Freude daran
這城市那麼空 這回憶那麼凶
Diese Stadt ist so leer, diese Erinnerung ist so grausam
這街道車水馬龍 我能和誰相擁
Auf diesen Straßen herrscht viel Verkehr, wen kann ich umarmen?
這眉頭那麼重 這思念那麼濃
Diese Stirn ist so schwer, diese Sehnsucht ist so stark
Alone alone alone 這感覺我跟從
Allein, allein, allein, diesem Gefühl folge ich
還為你等著 我的心快要死了
Ich warte immer noch auf dich, mein Herz ist fast tot
要用什麼刺激我魂魄
Womit soll ich meine Seele anregen?
太深 太多 愛會走火入魔
Zu tief, zu viel, Liebe wird zum Wahnsinn
任由你 自由的 耗在我苦中作樂
Ich lasse dich frei, schwelge in meinem Leid und finde Freude daran
這城市那麼空 這回憶那麼凶
Diese Stadt ist so leer, diese Erinnerung ist so grausam
這街道車水馬龍 我能和誰相擁
Auf diesen Straßen herrscht viel Verkehr, wen kann ich umarmen?
這眉頭那麼重 這思念那麼濃
Diese Stirn ist so schwer, diese Sehnsucht ist so stark
Alone alone alone 這感覺我跟從
Allein, allein, allein, diesem Gefühl folge ich
這城市那麼空 這胸口那麼痛
Diese Stadt ist so leer, diese Brust schmerzt so sehr
這人海風起雲湧 能不能再相逢
In diesem Meer von Menschen, können wir uns wiedersehen?
這快樂都雷同 這悲傷千萬種
Diese Freuden sind alle gleich, diese Trauer hat tausend Arten
Alone alone alone 這個我誰能懂
Allein, allein, allein, wer kann mich verstehen?
這城市那麼空 沒有你的空洞
Diese Stadt ist so leer, ohne dich ist sie leer
連呼吸帶出的風 響得震耳欲聾
Sogar der Wind, den ich ausatme, klingt ohrenbetäubend
我站在黑暗中 心已經跳不動
Ich stehe in der Dunkelheit, mein Herz schlägt nicht mehr
Alone alone alone 再愛也沒有用
Allein, allein, allein, mehr Liebe nützt nichts





Авторы: Kun Yang, Shi Cong Qu, Wen Ya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.