Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞳からスノー
Schnee aus den Augen
雨が降る
モノクロの街に
並ぶ傘
Regen
fällt
auf
die
monochrome
Stadt,
Regenschirme
reihen
sich
aneinander
サヨナラを
予感させる無言
Ein
Schweigen,
das
einen
Abschied
erahnen
lässt
君の
困った笑顔
Dein
verlegenes
Lächeln
傘捨てて
思わず
走り出す
Ich
werfe
den
Schirm
weg
und
renne
plötzlich
los
泣かないと決めたのに
思い出が微笑む
Obwohl
ich
beschlossen
hatte,
nicht
zu
weinen,
lächeln
die
Erinnerungen
頭なでてくれたね
大きな手のひらで
Du
hast
mir
den
Kopf
gestreichelt,
mit
deiner
großen
Handfläche
凍てついた暗闇に
涙たち溢れて
In
der
eisigen
Dunkelheit
fließen
Tränen
über
冷たい風
こぼれてく
瞳から雪
Kalter
Wind,
der
aus
meinen
Augen
fällt,
wie
Schnee
雪が降る
騒ぎだす街で
一人きり
Schnee
fällt,
in
der
aufgeregten
Stadt
bin
ich
allein
無意識に
君を探しては
Unbewusst
suche
ich
nach
dir
洩らす
白い溜息
Und
stoße
einen
weißen
Seufzer
aus
逢いたい
逢いたい
Ich
will
dich
sehen,
ich
will
dich
sehen
人波に押されて
つまずいた
Von
der
Menschenmenge
geschubst,
stolpere
ich
泣かないと決めたのに
思い出が微笑む
Obwohl
ich
beschlossen
hatte,
nicht
zu
weinen,
lächeln
die
Erinnerungen
頭なでてくれたね
大きな手のひらで
Du
hast
mir
den
Kopf
gestreichelt,
mit
deiner
großen
Handfläche
凍てついた暗闇に
涙たち溢れて
In
der
eisigen
Dunkelheit
fließen
Tränen
über
冷たい風
こぼれてく
瞳から雪
Kalter
Wind,
der
aus
meinen
Augen
fällt,
wie
Schnee
ふいに
頭をなでられた
Plötzlich
wurde
mein
Kopf
gestreichelt
見上げた先に
Als
ich
aufblickte
笑顔の
君がいた
Warst
du
da,
mit
einem
Lächeln
幻じゃ
ないんだね
Es
ist
also
keine
Illusion
泣かないと決めたのに
君の顔が滲む
Obwohl
ich
beschlossen
hatte,
nicht
zu
weinen,
verschwimmt
dein
Gesicht
愛が枯れた心が
急に蘇える
Mein
verdorrtes
Herz
erwacht
plötzlich
wieder
zum
Leben
怯えてた暗闇に
温もりが満ちてく
In
der
Dunkelheit,
vor
der
ich
mich
fürchtete,
breitet
sich
Wärme
aus
冷たい風
こぼれてく
瞳から雪
Kalter
Wind,
der
aus
meinen
Augen
fällt,
wie
Schnee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 川崎 里実, zopp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.