Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
opening Ment (Live)
opening Ment (Live)
자,
먼저
인사부터
합시다
Now,
let's
start
with
a
greeting
자
하나,
둘,
셋
One,
two,
three
안녕하세요
동방신기입니다
Hello,
we
are
TVXQ
네,
안녕하세요
반갑습니다
동방신기의
유노윤호입니다
Yes,
hello,
nice
to
meet
you,
I'm
Yunho
Yunho
from
TVXQ
네,
안녕하세요
시아준수입니다
Yes,
hello,
I'm
Xiah
Junsu
네,
안녕하세요
동방신기
믹키유천입니다
Yes,
hello,
I'm
Micky
Yoochun
from
TVXQ
네,
안녕하세요
동방신기
영웅재중입니다
Yes,
hello,
I'm
Hero
Jaejoong
from
TVXQ
네,
안녕하세요
동방신기
최강창민입니다
Yes,
hello,
I'm
Choi
Kangchangmin
from
TVXQ
네
어,
저희가
처음
콘서트하는거잖아요
Yes,
wait,
this
is
our
first
concert
처음
콘서트하는데
어때
기대가
되요?
(네!)
It's
our
first
concert,
how
are
you
looking
forward
to
it?
(Yes!)
오늘
잘
할
수
있겠어요?
(네!)
Will
we
be
able
to
do
well
today?
(Yes!)
이게
사실
콘서트가
저희만
잘한다고
되는게
아니에요
(그렇죠)
Actually,
a
concert
is
not
something
that
only
we
can
do
well
(Right)
팬
여러분들과
같이
호흡하면서
제일
멋지게
호흡
하는
자만이
It's
only
when
we
breathe
together
with
all
the
fans
and
breathe
the
coolest
이세상에서
제일
무시
못할
멋진
무대를
만들
수
있다고
생각합니다
I
think
we
can
create
the
most
breathtaking
stage
in
the
world
여러분들
같이
만들어
갈래요?
(네)
Would
you
like
to
make
it
with
me?
(Yes)
오늘
따라
빨간색이
너무
아름다워요
Today,
the
red
color
is
so
beautiful
처음에
등장했을때
어
깜짝놀랐습니다,
정말
감사합니다
When
I
first
appeared,
I
was
surprised,
thank
you
so
much
근데
이게
누가
들고
있는가에
따라서
또
틀려요
(그렇죠)
But
it
also
depends
on
who's
holding
it
(Right)
저희는
항상
그런
얘기를
하죠
We
always
talk
about
that
뭐
저번에도
한
얘기가
있겠지만
저희는
펄레드를
드는것보다
Well,
I
have
a
story
from
last
time,
but
we'd
rather
have
the
fans
hold
the
flag
펄레드를
들고
있는
여러분들이
좋은겁니다
than
raising
the
flag
그걸
명심하시기
바랍니다
감사합니다
Please
keep
that
in
mind,
thank
you
윤호
형
멋있어요
아
멋있어요
Yunho,
you're
handsome,
you're
handsome
오늘따라
말이
술술
나오는데요
My
words
are
really
flowing
today
오늘
느낌
좋아요
I
feel
good
today
아무튼
여러분들
정말
많이
기다리시는데
Anyway,
you've
been
waiting
a
lot
재중씨
다리는
많이
나으셨나요?
Jaejoong,
is
your
leg
much
better?
아
네
어
다리가
너무
많이
좋아져서
지금은
굉장히
행복하고
Oh,
yes,
my
leg
is
much
better,
so
I'm
very
happy
now
저보다
멤버들이
너무
많이
옆에서
고생해줘서
And
I'm
so
worried
that
my
members
have
been
working
so
hard
beside
me
고생
아이
걱정
많이
하셨죠?
You
must
have
worried
a
lot,
right?
이젠
괜찮습니다
감사합니다
I'm
fine
now,
thank
you
창민씨
이번에
고등학교
졸업하셨잖아요
Changmin,
you
graduated
from
high
school
this
time
그렇죠
제가
어
2월7일부로
드디어
이제
고등학교
신분증이
필요가
없게
됐어요
That's
right,
I
finally
don't
need
my
high
school
ID
card
as
of
February
7th
이젠
그
신분증도
이제
주민등록증으로
(어오
좋은데)
Now
that
ID
card
is
also
a
resident
registration
card
(Oh,
that's
good)
사실
여기
계신
분들은
저보다
어린분들이
더
많아요
(그래요)
In
fact,
there
are
more
young
people
here
than
me
(Yes)
그렇기때문에
아니라는데요
That's
why
I
said
no
뭐
주민등록증도
없으신
분들이
뭘
예
뭘
아신다고
좋아하십니까
예
(왜
그래
왜
그래)
Well,
those
of
you
who
don't
have
a
resident
registration
card,
why
do
you
know
and
like
it?
Yes
(Why,
why?)
어
창민이가
졸업을
한
뒤에
뭔가
좀
더
남성적이고
정말
멋있어진
것
같아요
Oh,
after
Changmin
graduated,
he
seems
to
be
a
little
more
manly
and
really
cool
여러분들
항상
저희
동방신기
앞으로도
열심히
할테니까
믿어주시구요
You
all,
always
support
TVXQ
in
the
future
그런
의미로
이번
곡
들려드리겠습니다
믿어요
With
that
in
mind,
I'll
let
you
hear
this
song,
Believe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.