東條 希(CV.楠田亜衣奈) - HEART to HEART! - NOZOMI Mix - перевод текста песни на немецкий

HEART to HEART! - NOZOMI Mix - 東條 希(CV.楠田亜衣奈)перевод на немецкий




HEART to HEART! - NOZOMI Mix
HERZ zu HERZ! - NOZOMI Mix
スキのちからで 飛んで飛んでみようか
Mit der Kraft meiner Zuneigung, wollen wir fliegen und fliegen?
そこになにかが待っているから
Denn dort wartet etwas auf uns.
Oh yeah! そうだよ・・・!
Oh yeah! So ist es...!
むずかしいことなどわからない
Schwierige Dinge verstehe ich nicht.
だったら笑顔で語ろうかな
Also, soll ich es mit einem Lächeln erzählen?
ありがとう キミに会えたから
Danke, weil ich dich treffen konnte.
本当によかった 楽しい日々だよ
Es war wirklich gut, es sind glückliche Tage.
ほかにも伝えたい想い
Andere Gefühle, die ich dir mitteilen möchte,
あるような気がしてたけれど
ich hatte das Gefühl, es gäbe sie, aber...
踊ろうか (そうだね) 踊ろうよ (もっとね)
Sollen wir tanzen? (Ja, das stimmt) Lass uns tanzen! (Mehr noch!)
リズムに乗って
Im Rhythmus.
HEART to HEART to HEART!
HERZ zu HERZ zu HERZ!
スキのちからで 飛んで飛んでみようか
Mit der Kraft meiner Zuneigung, wollen wir fliegen und fliegen?
そこになにかが待っているから
Denn dort wartet etwas auf uns.
スキのちからで 飛んで飛んでみたいって
Mit der Kraft meiner Zuneigung, ich möchte fliegen und fliegen!
言葉にすればそれは叶うよ きっと叶うよ!
Wenn du es aussprichst, wird es wahr, es wird sicher wahr!
(さあ言わなくちゃ) 大きな声で叫んでみてよ
(Komm, ich muss es sagen) Versuch, es mit lauter Stimme zu rufen!
かんたんなことだとわかったよ
Ich habe verstanden, dass es einfach ist.
ダイスキ信じたらがんばれた
Wenn ich an meine große Zuneigung glaube, konnte ich mein Bestes geben.
(がんばれた ONEDAY)
(Ich konnte mein Bestes geben, EINES TAGES)
ありがとう キミに会えたのは
Danke, dass ich dich treffen konnte,
すてきな運命 嬉しい日々だよ (すてきだね)
es ist ein wunderbares Schicksal, glückliche Tage sind das. (Das ist wunderbar, nicht wahr?)
いっぱいの思い出を抱いて (いっぱいあるよ)
Viele Erinnerungen im Herzen haltend (Es gibt so viele!)
これからもよろしくだよと
Und dass du auch weiterhin lieb zu mir bist.
踊ろうか (そうだね) 踊ろうよ (もっとね)
Sollen wir tanzen? (Ja, das stimmt) Lass uns tanzen! (Mehr noch!)
終わらないよ
Es endet nicht!
HEART to HEART to HEART!
HERZ zu HERZ zu HERZ!
(1, 2, 3, 4! 終われない!)
(1, 2, 3, 4! Es kann nicht enden!)
ユメのけしきを みんなみんな見たいと
Die Traumlandschaft, ich will sie mit allen zusammen sehen,
ずっとまえから願っていたね
das habe ich mir schon lange gewünscht, nicht wahr?
ユメのけしきを みんなみんな見たいって
Die Traumlandschaft, ich will sie mit allen zusammen sehen!
言葉にすればそれは叶うよ きっと叶うよ!
Wenn du es aussprichst, wird es wahr, es wird sicher wahr!
(さあ大声で) スキのちから信じて
(Komm, mit lauter Stimme) Glaube an die Kraft der Zuneigung.
ユメのけしきを (みんな一緒)
Die Traumlandschaft (alle zusammen)
一緒に見よう (みんな一緒)
Lass uns sie zusammen sehen (alle zusammen)
スキのちからで (みんな一緒)
Mit der Kraft der Zuneigung (alle zusammen)
一緒に見よう (みんな一緒)
Lass uns sie zusammen sehen (alle zusammen)
スキのちからで 飛んで飛んでみようか
Mit der Kraft meiner Zuneigung, wollen wir fliegen und fliegen?
そこになにかが待っているから
Denn dort wartet etwas auf uns.
スキのちからで 飛んで飛んでみたいって
Mit der Kraft meiner Zuneigung, ich möchte fliegen und fliegen!
言葉にすればそれは叶うよ
Wenn du es aussprichst, wird es wahr.
ユメのけしきを みんなみんな見たいと
Die Traumlandschaft, ich will sie mit allen zusammen sehen,
ずっとまえから願いをかけてたね (ずっとずっと)
das habe ich mir schon lange, lange gewünscht, nicht wahr? (schon lange, lange)
ユメのけしきを みんなみんな見たいって
Die Traumlandschaft, ich will sie mit allen zusammen sehen!
言葉にすればそれは叶うよ (さあ言わなくちゃ)
Wenn du es aussprichst, wird es wahr (Komm, ich muss es sagen)
きっと叶うよ! 大きな声で叫んでみてよ
Es wird sicher wahr! Versuch, es mit lauter Stimme zu rufen!





Авторы: 畑 亜貴, 西岡 和哉, 畑 亜貴, 西岡 和哉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.