Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOMENT RING - NOZOMI Mix
MOMENT RING - NOZOMI Mix
聞いてよ
いまの気持ちは
Hör
zu,
meine
Gefühle
jetzt
...そうだなそうだな語りきれない
...Ja,
genau,
ja,
genau,
ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen
出会いからこれまでのことって
Was
seit
unserem
Treffen
bis
jetzt
geschah
長いようで短ったね
Es
schien
lang,
war
aber
kurz,
nicht
wahr?
僕らが一緒に見た
光は銀河の海みたいだ(ね?)
Das
Licht,
das
wir
zusammen
sahen,
war
wie
ein
galaktisches
Meer
(nicht
wahr?)
心がときめいたFantastic
moment
Mein
Herz
hat
geklopft,
ein
fantastischer
Moment
叶えたい願いが物語を(招く)叶う時がきたのさ
Der
Wunsch,
den
ich
erfüllen
will,
(lädt)
eine
Geschichte
ein,
die
Zeit
seiner
Erfüllung
ist
gekommen
みんなの声が翼をくれたから
飛べたんだ
飛べたんだ
Weil
eure
Stimmen
mir
Flügel
gaben,
konnte
ich
fliegen,
konnte
ich
fliegen
無謀な夢から始まって
Angefangen
mit
einem
waghalsigen
Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Wie
durch
ein
Wunder
hat
sich
alles
verbunden
どうなるんだろう?
Was
wohl
geschehen
wird?
ドキドキで毎日が冒険だったよいつも
Jeder
Tag
war
immer
ein
aufregendes
Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Ich
zähle
von
nun
an
noch
mehr
auf
dich,
ja?
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn
wir
können
uns
unmöglich
trennen
思い出だけじゃないからね
Denn
es
sind
nicht
nur
Erinnerungen,
weißt
du
あたらしい夢が生まれてくると
僕たちは知ってるよ
Wir
wissen,
dass
neue
Träume
geboren
werden
会いたい
そんな気分なら
Wenn
du
dich
so
fühlst,
als
wolltest
du
mich
sehen
...そうだねそうだねともに歌おう
...Ja,
genau,
ja,
genau,
lass
uns
zusammen
singen
遠くにいたってかまわない
Auch
wenn
du
weit
weg
bist,
macht
das
nichts
胸の奥でわかりあえてる
Tief
in
unseren
Herzen
verstehen
wir
uns
君にはありがとうと
なんども言ってもまだ足りない(ね!)
Dir
'Danke'
zu
sagen,
selbst
wenn
ich
es
oft
wiederhole,
ist
immer
noch
nicht
genug
(nicht
wahr!)
すてきな経験だったWonderful
moment
Es
war
eine
wunderbare
Erfahrung,
ein
wundervoller
Moment
伝えたい想いが次の扉(開く)次はどこへ行こうか
Die
Gefühle,
die
ich
vermitteln
möchte,
(öffnen)
die
nächste
Tür,
wohin
sollen
wir
als
Nächstes
gehen?
みんなの声でいつまでも飛べるよ
元気いっぱい
元気いっぱい
Mit
euren
Stimmen
kann
ich
ewig
fliegen,
voller
Energie,
voller
Energie
また飛べるよ!
Ich
kann
wieder
fliegen!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen
Moment
in
einen
Ring
einschließen
いつも眺めてたい
どの指がいいかな
Ich
möchte
ihn
immer
betrachten,
an
welchem
Finger
wohl?
きれいだね...!
Er
ist
wunderschön...!
キラキラの毎日をずっと忘れずいてよ
Vergiss
niemals
die
glitzernden
Tage
明日への地図はいつだって
Die
Karte
für
morgen
ist
immer
白く輝いて未来をえがいて
weiß
leuchtend
und
malt
die
Zukunft
思い出だけじゃないからね
Denn
es
sind
nicht
nur
Erinnerungen,
weißt
du
終わらない青春はここにある
僕たちが知ってるよ
Die
unendliche
Jugend
ist
hier,
das
wissen
wir
君の笑顔大好きだから(Let′s
smile!)
Weil
ich
dein
Lächeln
so
sehr
liebe
(Lass
uns
lächeln!)
終わらない夢
それでいいよね(Of
course!)
Ein
endloser
Traum,
das
ist
in
Ordnung,
oder?
(Natürlich!)
君も僕もおんなじ夢の途中
いいよいいよなんどだって青春!
Du
und
ich,
wir
sind
mitten
im
selben
Traum.
Das
ist
okay,
das
ist
okay,
immer
wieder
Jugend!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Diesen
Moment
in
einen
Ring
einschließen
いつも眺めてたい
指にキラリ
Ich
möchte
ihn
immer
betrachten,
funkelnd
am
Finger
無謀な夢から始まって
Angefangen
mit
einem
waghalsigen
Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Wie
durch
ein
Wunder
hat
sich
alles
verbunden
どうなるんだろう?
Was
wohl
geschehen
wird?
ドキドキで毎日が冒険だったよういつも
Jeder
Tag
war
immer
ein
aufregendes
Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Ich
zähle
von
nun
an
noch
mehr
auf
dich,
ja?
だって離れたりできるはずないんだよ
Denn
wir
können
uns
unmöglich
trennen
思い出だけじゃないからね
Denn
es
sind
nicht
nur
Erinnerungen,
weißt
du
あたらしい夢が生まれてくると
僕たちは知ってるよ
Wir
wissen,
dass
neue
Träume
geboren
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.