Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたらしい歌を
届けたいから
Weil
ich
dir
ein
neues
Lied
bringen
möchte,
降り止まない雨はないのだから
denn
es
gibt
keinen
Regen,
der
nicht
irgendwann
aufhört.
埃かぶった
小さな部屋で
In
einem
kleinen,
staubbedeckten
Zimmer
新しい歌が息をする
atmet
ein
neues
Lied.
南の島の
透き通った海と
Das
durchsichtige
Meer
der
südlichen
Insel
暖かい風が育んだ
und
der
warme
Wind
haben
es
genährt.
朝日がやがて顔を出す頃に
Wenn
die
Sonne
bald
aufgeht,
懐かしいこの場所を出て行こう
werde
ich
diesen
vertrauten
Ort
verlassen.
重い荷物は置いていこう
Schweres
Gepäck
lasse
ich
zurück,
履き慣れた古い靴は脱ぎ捨てて
die
abgetragenen
alten
Schuhe
ziehe
ich
aus.
星降る丘
優しい声
Ein
sternenübersäter
Hügel,
eine
sanfte
Stimme,
あなたのいる場所
der
Ort,
an
dem
du
bist.
忘れない
いつだって
Ich
vergesse
nie,
niemals,
あたらしい歌を
届けたいから
Weil
ich
dir
ein
neues
Lied
bringen
möchte,
降り止まない雨はないのだから
denn
es
gibt
keinen
Regen,
der
nicht
irgendwann
aufhört.
太陽の当たる場所で悲しい歌はいらない
An
einem
sonnigen
Ort
braucht
man
keine
traurigen
Lieder.
旅立とう
カバン1つで
Lass
uns
aufbrechen,
mit
nur
einer
Tasche.
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
変わらないものがそこにあるから
Weil
es
etwas
gibt,
das
sich
nicht
ändert,
何もかもずっとそのままで
bleibt
alles
für
immer
so,
wie
es
ist.
あたたかい歌を聴かせたいんだ
Ich
möchte
dir
ein
warmes
Lied
vorsingen,
少し早い春の訪れのように
wie
die
Ankunft
eines
etwas
verfrühten
Frühlings.
曲がりくねった暗い道かもね
Es
mag
ein
gewundener,
dunkler
Weg
sein,
選んだ道の先に何が待つ?
was
erwartet
uns
am
Ende
des
gewählten
Weges?
今は何も分からないけれど
Im
Moment
weiß
ich
es
nicht,
あなたへこの道は続いているかな
aber
ob
dieser
Weg
wohl
zu
dir
führt?
もしあなたが
側に居てくれたとしたら
Wenn
du
an
meiner
Seite
wärst,
この弱い心を
たしなめて
würdest
du
mein
schwaches
Herz
zurechtweisen.
振り向かないで
恐れなくていい
Schau
nicht
zurück,
hab
keine
Angst,
ひとりじゃないから
大丈夫
du
bist
nicht
allein,
es
ist
alles
in
Ordnung.
「準備はできたかい?」声が聞こえた!
"Bist
du
bereit?"
Ich
hörte
eine
Stimme!
始めよう
夢の続きを
Lass
uns
anfangen,
die
Fortsetzung
des
Traums.
あたらしい歌を
届けたいから
Weil
ich
dir
ein
neues
Lied
bringen
möchte,
降り止まない雨はないのだから
denn
es
gibt
keinen
Regen,
der
nicht
irgendwann
aufhört.
太陽の当たる場所で悲しい歌はいらない
An
einem
sonnigen
Ort
braucht
man
keine
traurigen
Lieder.
旅立とう
カバン1つで
Lass
uns
aufbrechen,
mit
nur
einer
Tasche.
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
Tutu
lu
tutu
Tutu
lu
tutu...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akiko Togo, Kazuhiko Maeda, T.matamura
Альбом
SUN
дата релиза
22-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.