東郷 晶子 - もしも花だったら - перевод текста песни на немецкий

もしも花だったら - 東郷 晶子перевод на немецкий




もしも花だったら
Wenn ich eine Blume wäre
もしも私が花ならば
Wenn ich eine Blume wäre,
誰も知らない森の奥
tief im unbekannten Wald,
誰に見られず 一人きり
von niemandem gesehen, ganz allein,
ひっそりと咲く花がいい
würde ich still und leise blühen wollen.
咲きたいように咲けるから
Weil ich blühen kann, wie ich will,
咲きたいときに咲けるから
weil ich blühen kann, wann ich will.
もしも私が花ならば
Wenn ich eine Blume wäre,
誰も知らない森の奥
tief im unbekannten Wald,
誰に見られず 一人きり
von niemandem gesehen, ganz allein,
ひっそりと咲く花がいい
würde ich still und leise blühen wollen.
誰にもなんにも言われずに
Ohne dass mir jemand etwas sagt,
咲きたいように咲けるから
weil ich blühen kann, wie ich will,
明るい広い空の下
unter dem hellen, weiten Himmel,
ひっそりと 咲く花がいい
möchte ich still und leise blühen.
もしもこの世に一人きり
Wenn ich ganz allein auf dieser Welt wäre,
咲きたいように咲けるなら
und blühen könnte, wie ich will,
明るい広い空の下
unter dem hellen, weiten Himmel,
大地にしっかり 根を張って
mit festen Wurzeln in der Erde,
堂々と咲く花がいい
würde ich stolz und aufrecht blühen wollen.
堂々と咲く花がいい
Würde ich eine stolz blühende Blume sein wollen.
それでも もしも思いきり
Wenn ich aber dennoch aus vollem Herzen,
咲きたいように咲けるなら
blühen könnte, wie ich will,
明るい広い空の下
unter dem hellen, weiten Himmel,
大地にしっかり 根を張って
mit festen Wurzeln in der Erde,
堂々と咲く花がいい
würde ich stolz und aufrecht blühen wollen.
堂々と咲く花がいい
Würde ich eine stolz blühende Blume sein wollen.
明るい広い空の下
Unter dem hellen, weiten Himmel,
大地にしっかり 根を張って
mit festen Wurzeln in der Erde,
堂々と咲く花がいい
würde ich stolz und aufrecht blühen wollen.
堂々と咲く花がいい
Würde ich eine stolz blühende Blume sein wollen.
堂々と咲く花になりたい
Ich möchte eine stolz blühende Blume werden.





Авторы: 重松大悟


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.