Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星は静かに
あなたを見守り
Die
Sterne
wachen
still
über
dich,
夜はやさしく子守唄を紡ぐ
und
die
Nacht
spinnt
sanft
ein
Wiegenlied.
おごそかな月は
小さな灯りで
Der
feierliche
Mond
ist
ein
kleines
Licht,
朝が来るまで
その寝顔を照らす
das
dein
schlafendes
Gesicht
beleuchtet,
bis
der
Morgen
kommt.
あなたの毎日が
すこやかでありますように
Möge
dein
Alltag
gesund
und
glücklich
sein.
今は一緒に
いれないけれど
Auch
wenn
ich
jetzt
nicht
bei
dir
sein
kann,
あなたの世界が
光で満たされますように
möge
deine
Welt
mit
Licht
erfüllt
sein.
どんな闇だって
私が遠ざけるから
Ich
werde
jede
Dunkelheit
von
dir
fernhalten,
だいじょうぶ
いつだって
also
keine
Sorge,
ich
bin
immer
für
dich
da.
穏やかな朝日が
目覚めをいざない
Die
sanfte
Morgensonne
lädt
zum
Erwachen
ein,
鳥たちは窓辺でささやきを始める
und
die
Vögel
beginnen
am
Fenster
zu
zwitschern.
偶然のように
一日が始まり
Wie
zufällig
beginnt
ein
neuer
Tag,
そよ風は優しく
あなたの頰をなでる
und
eine
sanfte
Brise
streichelt
deine
Wange.
あなたの毎日が
しあわせでありますように
Möge
dein
Alltag
voller
Glück
sein.
今は一緒に
いれないけれど
Auch
wenn
ich
jetzt
nicht
bei
dir
sein
kann,
あなたの未来が
光で照らされますように
möge
deine
Zukunft
von
Licht
erhellt
sein.
どんなに遠くても
あなたをみてるから
Egal
wie
weit
du
entfernt
bist,
ich
werde
dich
sehen,
だいじょうぶ
いつだって
also
keine
Sorge,
ich
bin
immer
für
dich
da.
大きなこの世界で
In
dieser
großen,
weiten
Welt,
あなたが小舟のように
wenn
du
wie
ein
kleines
Boot
さまよっていたとしても
und
umherirrst,
私が
見つけるから
diesen
Ort
finden.
あなたの毎日が
しあわせでありますように
Möge
dein
Alltag
voller
Glück
sein.
今は一緒に
いれないけれど
Auch
wenn
ich
jetzt
nicht
bei
dir
sein
kann,
あなたの未来が
光で照らされますように
möge
deine
Zukunft
von
Licht
erhellt
sein.
どんなに遠くても
あなたをみてるから
Egal
wie
weit
du
entfernt
bist,
ich
werde
dich
sehen,
だいじょうぶ
いつだって
also
keine
Sorge,
ich
bin
immer
für
dich
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akiko Togo, T.matamura
Альбом
SUN
дата релиза
22-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.