Текст и перевод песни 東郷 晶子 - 月の銀貨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日は満月?
わたしが言う
Is
it
a
full
moon
today?
I
ask
明日が満月
きみが言う
Tomorrow
is
a
full
moon,
you
say
「どっちでもいいけど」って笑った
“Either
is
fine,”
we
laugh
月明かりの下
Under
the
moonlight
近づいたり離れたりしながら
Coming
closer
and
going
further
away
歩く二人の影
The
shadows
of
two
people
walking
春の海はまだ寒いから
The
spring
sea
is
still
cold,
so
あたたかいボロボロの
A
warm
and
worn-out
スカジャンのぬくもり
Sukajan’s
warmth
生まれたての小さな恋
A
young,
tiny
love
was
born
ずっと一緒にいられないこと
We
knew
we
couldn’t
be
together
forever
サヨナラだってかんたんに言えると
I
thought
I
could
easily
say
goodbye
寄せては返す
波の音
The
sound
of
the
waves
ebbing
and
flowing
何もいらない
それだけで
I
don’t
need
anything,
just
that
こぼれそうな星座が
The
stars
that
might
spill
二人を見下ろしている
Are
looking
down
on
the
two
of
us
照れくさい距離
少しずつ
An
awkward
distance,
little
by
little
寄せる二人の影
The
shadows
of
two
people
drawing
nearer
月の銀貨
水面に揺れる
The
silver
moon
shimmers
on
the
water
何も言わずに二人で見てた
Without
a
word,
the
two
of
us
watched
it
缶コーヒーのぬくもり
The
warmth
of
a
canned
coffee
生まれたての小さな恋
A
young,
tiny
love
was
born
ずっと一緒にいられないこと
We
knew
we
couldn’t
be
together
forever
サヨナラだってかんたんに言えると
I
thought
I
could
easily
say
goodbye
月の銀貨
水面に揺れる
The
silver
moon
shimmers
on
the
water
何も言わずに二人で見てた
Without
a
word,
the
two
of
us
watched
it
缶コーヒーのぬくもり
The
warmth
of
a
canned
coffee
生まれたての小さな恋
A
young,
tiny
love
was
born
ずっと一緒にいられないこと
We
knew
we
couldn’t
be
together
forever
サヨナラだってかんたんに言えると
I
thought
I
could
easily
say
goodbye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akiko Togo, 前田和彦
Альбом
月ノ銀貨
дата релиза
07-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.