Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
咲けよ
歌えよ
蓮華の花
Blühe,
singe,
Lotosblume,
都会の隅で美しく咲け
blühe
wunderschön
in
der
Ecke
der
Stadt.
咲けよ
歌えよ
胸を張って
Blühe,
singe,
erhebe
deine
Brust,
都会の隅で美しく咲け
blühe
wunderschön
in
der
Ecke
der
Stadt.
人は皆
それぞれの
Jeder
Mensch
trägt
seine
eigene
蓮の花のつぼみを抱きかかえて
Lotosblütenknospe
in
den
Armen,
人の世の哀しみも受け止め
nimmt
die
Trauer
des
menschlichen
Lebens
an
道を急ぐ人の波に
紛れてこの歌
Wenn
dieses
Lied
in
der
Eile
der
Menschenmenge
かき消されそうになったら
unterzugehen
droht,
どうか思い出して
dann
erinnere
dich
bitte
daran,
ここで私が見ていること
dass
ich
dich
hier
sehe.
灰色の街の隙間から
Aus
dem
Spalt
der
grauen
Stadt
大きなため息
ひとつこぼれる
entweicht
ein
großer
Seufzer.
寄せては返す
胸の痛みが
Der
Herzschmerz,
der
kommt
und
geht,
ほら
風に溶けてく
sieh,
er
löst
sich
im
Wind
auf.
咲けよ
歌えよ
蓮華の花
Blühe,
singe,
Lotosblume,
都会の隅で美しく咲け
blühe
wunderschön
in
der
Ecke
der
Stadt.
咲けよ
歌えよ
胸を張って
Blühe,
singe,
erhebe
deine
Brust,
都会の隅で美しく咲け
blühe
wunderschön
in
der
Ecke
der
Stadt.
灰色の街の隙間から
Aus
dem
Spalt
der
grauen
Stadt
大きなため息
ひとつこぼれる
entweicht
ein
großer
Seufzer.
寄せては返す
胸の痛みが
Der
Herzschmerz,
der
kommt
und
geht,
ほら
風に溶けてく
sieh,
er
löst
sich
im
Wind
auf.
咲けよ
歌えよ
蓮華の花
Blühe,
singe,
Lotosblume,
都会の隅で美しく咲け
blühe
wunderschön
in
der
Ecke
der
Stadt.
咲けよ
歌えよ
胸を張って
Blühe,
singe,
erhebe
deine
Brust,
都会の隅を美しく照らせ
erleuchte
die
Ecke
der
Stadt
mit
deiner
Schönheit.
咲けよ
歌えよ
蓮華の花
Blühe,
singe,
Lotosblume,
都会の隅で美しく咲け
blühe
wunderschön
in
der
Ecke
der
Stadt.
咲けよ
歌えよ
胸を張って
Blühe,
singe,
erhebe
deine
Brust,
都会の隅で美しく咲け
blühe
wunderschön
in
der
Ecke
der
Stadt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 東郷晶子, 前田和彦
Альбом
Voices
дата релиза
26-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.