東風 - 花~すべての人の心に花を~ - перевод текста песни на немецкий

花~すべての人の心に花を~ - 東風перевод на немецкий




花~すべての人の心に花を~
Blume - Eine Blume für das Herz jedes Menschen
川は流れて どこどこ行くの
Der Fluss fließt, wohin fließt er?
人も流れて どこどこ行くの
Auch die Menschen treiben, wohin treiben sie?
そんな流れが つくころには
Wenn solche Ströme ankommen,
花として 花として 咲かせてあげたい
möchte ich sie als Blumen, als Blumen erblühen lassen.
泣きなさい 笑いなさい
Weine, lache,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages,
花を咲かそうよ
lass uns eine Blume zum Blühen bringen, meine Liebste.
泣きなさい 笑いなさい
Weine, lache,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages,
花を咲かそうよ
lass uns eine Blume zum Blühen bringen, meine Liebste.
涙ながれて どこどこ行くの
Tränen fließen, wohin fließen sie?
愛もながれて どこどこ行くの
Auch die Liebe fließt, wohin fließt sie?
そんな流れを このうちに
Solche Ströme möchte ich in mir,
花として 花として むかえてあげたい
als Blumen, als Blumen empfangen.
泣きなさい 笑いなさい
Weine, lache,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages,
花を咲かそうよ
lass uns eine Blume zum Blühen bringen, meine Liebste.
泣きなさい 笑いなさい
Weine, lache,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages,
花を咲かそうよ
lass uns eine Blume zum Blühen bringen, meine Liebste.
花は花として わらいもできる
Blumen können als Blumen lachen,
人は人として 涙もながす
Menschen vergießen als Menschen auch Tränen.
それが自然の うたなのさ
Das ist das Lied der Natur.
心の中に 心の中に 花を咲かそうよ
In unseren Herzen, in unseren Herzen, lass uns eine Blume zum Blühen bringen.
泣きなさい 笑いなさい
Weine, lache,
いついつまでも いついつまでも
für immer und ewig, für immer und ewig,
花をつかもうよ
lass uns die Blume ergreifen, meine Liebste.
泣きなさい 笑いなさい
Weine, lache,
いついつまでも いついつまでも
für immer und ewig, für immer und ewig,
花をつかもうよ
lass uns die Blume ergreifen, meine Liebste.
泣きなさい 笑いなさい
Weine, lache,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages,
花を咲かそうよ
lass uns eine Blume zum Blühen bringen, meine Liebste.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.