Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞼(まぶた)
閉じれば
夏の香りが漂う
Schließe
ich
die
Augen,
spüre
ich
den
Duft
des
Sommers
少し夢を見るように
Ein
wenig
träumend,
あなたを思い出す
Feeling
good
denke
ich
an
dich,
Feeling
good
窓に映った
ペアルックの恋人に
Ich
sehe
das
Paar
im
Partnerlook,
das
sich
im
Fenster
spiegelt
身体のりだして見てる
Ich
lehne
mich
hinaus
und
schaue
sie
an
何故(なん)だか懐かしい
なのに...
Irgendwie
nostalgisch,
aber...
ALONE
初めから
傷つくことなんてわからない
ALONE
Von
Anfang
an
weiß
man
nicht,
dass
man
verletzt
wird
ALONE
涙から
笑顔が産まれると
ALONE
Aus
Tränen
wird
ein
Lächeln
geboren
誰かが言ってたわ...
-嘘よ-
Das
hat
jemand
gesagt...
-Es
ist
eine
Lüge-
側にあるのに
はずせない記念写真
Obwohl
es
in
meiner
Nähe
ist,
kann
ich
das
Erinnerungsfoto
nicht
entfernen
少し色あせた
ふたり
Wir
beide,
ein
wenig
verblasst
今はもう雨模様
Love
again
Jetzt
ist
es
schon
regnerisch,
Love
again
RAIN
聞かないで
あの日のことすべて忘れたい
RAIN
Frag
mich
nicht,
ich
möchte
alles
von
diesem
Tag
vergessen
RAIN
泣かないで
わたしのことだったら
RAIN
Weine
nicht,
wenn
es
um
mich
geht
気にしていないから...
-きっと-
Ich
mache
mir
keine
Sorgen...
-Sicher-
いつか必ず
わかるはずよ
こんな
loneliness
Eines
Tages
werde
ich
diese
Einsamkeit,
diese
loneliness,
sicher
verstehen
そうよ迷わず
雲を乗り越え
飛んで行ける
Ah
Ja,
ohne
zu
zögern,
werde
ich
über
die
Wolken
fliegen,
Ah
RAIN
止(や)まないで
あなたのことすべて忘れたい
RAIN
Hör
nicht
auf,
ich
möchte
alles
von
dir
vergessen
RAIN
どこまでも
流してほしいのよ
RAIN
Ich
möchte,
dass
du
alles
wegspülst
涙が枯れるまで
今は...
Bis
meine
Tränen
versiegen,
jetzt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kumiko Murakami (kuribayashi Minami), Aki Matsumoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.