松本梨香 - Soup - перевод текста песни на немецкий

Soup - 松本梨香перевод на немецкий




Soup
Soup
揺れる黒髪 指にからませ 木漏れ日の午後
Dein wallendes schwarzes Haar, das sich um die Finger wickelt, am Nachmittag im durchscheinenden Sonnenlicht.
その仕草に ふと気づき じっと見つめる
Deine Geste bemerkend, starre ich dich plötzlich an.
夢に出てきた 遠い昔のブロンドの髪
Blondes Haar aus fernen Tagen erschien im Traum.
同じことを在るがままに 繰り返す君
Du wiederholst dasselbe, so wie du bist.
繰り返される時の中で 何度も巡り会ってた
In der sich wiederholenden Zeit sind wir uns immer wieder begegnet.
生きているだけで それでいい運命の人だから
Es reicht, dass du lebst, denn du bist der Mensch des Schicksals.
愛しい気持ちに理由なんかない
Für dieses liebevolle Gefühl gibt es keinen Grund.
君が君だから とても愛しい
Weil du du bist, bist du mir so lieb.
自分を手放せば 光が
Wenn ich mich selbst loslasse, wird das Licht...
変わらぬ日々こそ そこに光が潜む
Gerade in den unveränderlichen Tagen, dort verbirgt sich das Licht.
赤いくちびる スープの薫る ひだまりの部屋
Rote Lippen, der Duft von Suppe, im sonnigen Zimmer.
触れるだけで くちびる離し 飲まない君は
Nur bei Berührung weichst du mit den Lippen zurück, du trinkst nicht.
子供のような 好奇心が芽生え出すとき
Wenn kindliche Neugier in dir erwacht.
涙うかべて微笑む君 何故懐かしいの
Du lächelst mit Tränen in den Augen warum fühlt sich das so nostalgisch an?
繰り返される時の中で 何度も巡り会ってた
In der sich wiederholenden Zeit sind wir uns immer wieder begegnet.
年下年上どちらなの 僕、いや君かしら
Warst du jünger, warst du älter? War ich es, nein, vielleicht doch du?
愛しい気持ちに理由なんかない
Für dieses liebevolle Gefühl gibt es keinen Grund.
君が君だから そのままでいい
Weil du du bist, ist es gut so, wie du bist.
自分を手放せば きずなが
Wenn ich mich selbst loslasse, entsteht die Verbindung...
僕たちだれもが きっとひとりじゃない
Wir alle sind sicher nicht allein.
光るうぶ毛が 耳元ちらり まどろみの時
Leuchtender Flaum blitzt an deinem Ohr, zur Zeit des Schlummers.
うしろから 強く抱いて 口づける僕
Von hinten umarme ich dich fest, küsse dich.
運命信じ 時に任せて手放しの君
Du glaubst ans Schicksal, überlässt dich der Zeit, lässt los.
明日は明日 この瞬間を明け渡すんだ
Morgen ist morgen, gib dich diesem Moment ganz hin.
在るがままの 君と宇宙 結ばれ感じあってく
Du, wie du bist, und das Universum verbunden, ihr fühlt einander.
いのちを自分に溜めないで 解き放てば流れ込む
Staue das Leben nicht in dir an, lass es los, dann fließt es herein.
愛する気持ちに 理由なんかない
Für das Gefühl zu lieben gibt es keinen Grund.
今を生きれば 扉は開く
Lebe im Jetzt, und die Tür wird sich öffnen.
自分を手放せば 愛が
Wenn ich mich selbst loslasse, kommt die Liebe...
愛しい僕から 愛しい世界へ
Von meinem liebenden Ich zur liebenden Welt.
愛する気持ちに 理由なんかない
Für das Gefühl zu lieben gibt es keinen Grund.
君が君だから 在るがままの君で
Weil du du bist, so wie du bist.





Авторы: 森田 健, 森田 健


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.