Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
揺れる黒髪
指にからませ
木漏れ日の午後
Dein
wallendes
schwarzes
Haar,
das
sich
um
die
Finger
wickelt,
am
Nachmittag
im
durchscheinenden
Sonnenlicht.
その仕草に
ふと気づき
じっと見つめる
Deine
Geste
bemerkend,
starre
ich
dich
plötzlich
an.
夢に出てきた
遠い昔のブロンドの髪
Blondes
Haar
aus
fernen
Tagen
erschien
im
Traum.
同じことを在るがままに
繰り返す君
Du
wiederholst
dasselbe,
so
wie
du
bist.
繰り返される時の中で
何度も巡り会ってた
In
der
sich
wiederholenden
Zeit
sind
wir
uns
immer
wieder
begegnet.
生きているだけで
それでいい運命の人だから
Es
reicht,
dass
du
lebst,
denn
du
bist
der
Mensch
des
Schicksals.
愛しい気持ちに理由なんかない
Für
dieses
liebevolle
Gefühl
gibt
es
keinen
Grund.
君が君だから
とても愛しい
Weil
du
du
bist,
bist
du
mir
so
lieb.
自分を手放せば
光が
Wenn
ich
mich
selbst
loslasse,
wird
das
Licht...
変わらぬ日々こそ
そこに光が潜む
Gerade
in
den
unveränderlichen
Tagen,
dort
verbirgt
sich
das
Licht.
赤いくちびる
スープの薫る
ひだまりの部屋
Rote
Lippen,
der
Duft
von
Suppe,
im
sonnigen
Zimmer.
触れるだけで
くちびる離し
飲まない君は
Nur
bei
Berührung
weichst
du
mit
den
Lippen
zurück,
du
trinkst
nicht.
子供のような
好奇心が芽生え出すとき
Wenn
kindliche
Neugier
in
dir
erwacht.
涙うかべて微笑む君
何故懐かしいの
Du
lächelst
mit
Tränen
in
den
Augen
– warum
fühlt
sich
das
so
nostalgisch
an?
繰り返される時の中で
何度も巡り会ってた
In
der
sich
wiederholenden
Zeit
sind
wir
uns
immer
wieder
begegnet.
年下年上どちらなの
僕、いや君かしら
Warst
du
jünger,
warst
du
älter?
War
ich
es,
nein,
vielleicht
doch
du?
愛しい気持ちに理由なんかない
Für
dieses
liebevolle
Gefühl
gibt
es
keinen
Grund.
君が君だから
そのままでいい
Weil
du
du
bist,
ist
es
gut
so,
wie
du
bist.
自分を手放せば
きずなが
Wenn
ich
mich
selbst
loslasse,
entsteht
die
Verbindung...
僕たちだれもが
きっとひとりじゃない
Wir
alle
sind
sicher
nicht
allein.
光るうぶ毛が
耳元ちらり
まどろみの時
Leuchtender
Flaum
blitzt
an
deinem
Ohr,
zur
Zeit
des
Schlummers.
うしろから
強く抱いて
口づける僕
Von
hinten
umarme
ich
dich
fest,
küsse
dich.
運命信じ
時に任せて手放しの君
Du
glaubst
ans
Schicksal,
überlässt
dich
der
Zeit,
lässt
los.
明日は明日
この瞬間を明け渡すんだ
Morgen
ist
morgen,
gib
dich
diesem
Moment
ganz
hin.
在るがままの
君と宇宙
結ばれ感じあってく
Du,
wie
du
bist,
und
das
Universum
– verbunden,
ihr
fühlt
einander.
いのちを自分に溜めないで
解き放てば流れ込む
Staue
das
Leben
nicht
in
dir
an,
lass
es
los,
dann
fließt
es
herein.
愛する気持ちに
理由なんかない
Für
das
Gefühl
zu
lieben
gibt
es
keinen
Grund.
今を生きれば
扉は開く
Lebe
im
Jetzt,
und
die
Tür
wird
sich
öffnen.
自分を手放せば
愛が
Wenn
ich
mich
selbst
loslasse,
kommt
die
Liebe...
愛しい僕から
愛しい世界へ
Von
meinem
liebenden
Ich
zur
liebenden
Welt.
愛する気持ちに
理由なんかない
Für
das
Gefühl
zu
lieben
gibt
es
keinen
Grund.
君が君だから
在るがままの君で
Weil
du
du
bist,
so
wie
du
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 森田 健, 森田 健
Альбом
Soup
дата релиза
18-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.