Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After the rain
Nach dem Regen
ひゅるる
ひゅるる
風がゆっくり
頬をなでてく
Hyururu
hyururu,
der
Wind
streichelt
sanft
meine
Wange.
ざざざ
ざざざ
雨が
降り出す前の
匂いが好き
Zazaza
zazaza,
ich
liebe
den
Geruch,
bevor
der
Regen
einsetzt.
この頃ちょっとあなた
冷たくなった気がする
In
letzter
Zeit
kommst
du
mir
etwas
kalt
vor.
だから傘がないの
なんて嘘をついた
Deshalb
habe
ich
gelogen,
dass
ich
keinen
Regenschirm
habe.
雨の音は
蜜蜂の
ささやきのよう
Das
Geräusch
des
Regens
ist
wie
das
Flüstern
von
Bienen.
悲しくて
さみしくて
笑っちゃう
Es
macht
mich
traurig,
einsam
und
bringt
mich
zum
Lachen.
金と
銀と
光のかけら
街を泳いでる
Goldene
und
silberne
Lichtsplitter
schwimmen
durch
die
Stadt.
ひとつ
ふたつ
みっつ
今度の傘が
あなただったら
Eins,
zwei,
drei
– wenn
doch
nur
du
mein
nächster
Regenschirm
wärst.
わがままだなってさ
そう思うけど
けどね
Ich
weiß,
das
ist
egoistisch,
aber
ich
denke,
aber...
たぶん今
雨が世界中で降り出した
Wahrscheinlich
hat
es
gerade
auf
der
ganzen
Welt
angefangen
zu
regnen.
雨上がり
ずぶぬれの
あなたが来る
Nach
dem
Regen
kommst
du,
durchnässt,
zu
mir.
晴れた空
傘さして
帰りましょ
Lass
uns
unter
dem
klaren
Himmel
mit
dem
Regenschirm
nach
Hause
gehen.
出会った
頃の
遠い口笛
胸に吹いてる
Das
Pfeifen
aus
der
Ferne,
von
der
Zeit,
als
wir
uns
trafen,
weht
in
meiner
Brust.
シンと
響き
渡る
あなたの気持ち
近く思う
Es
hallt
tief
wider
und
ich
spüre
deine
Gefühle
nah
bei
mir.
ごめんなさいってね
言わなくちゃねちゃんと
Ich
muss
mich
bei
dir
entschuldigen,
ganz
aufrichtig.
涙ひとつ
落ちたら
いつか雨が上がっていた
Als
eine
Träne
fiel,
hörte
der
Regen
irgendwann
auf.
待たせたねって
ずぶぬれの
あなたが来る
Du
sagst:
"Tut
mir
leid,
dass
du
warten
musstest",
und
kommst
durchnässt
zu
mir.
晴れた空
傘さして
帰りましょ
Lass
uns
unter
dem
klaren
Himmel
mit
dem
Regenschirm
nach
Hause
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David T. K. Wong
Альбом
空の鏡
дата релиза
27-06-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.