松たか子 - 恋のわすれかた - перевод текста песни на немецкий

恋のわすれかた - 松たか子перевод на немецкий




恋のわすれかた
Wie man die Liebe vergisst
詩:松たか子
Text: Takako Matsu
編:佐橋佳幸
Arrangement: Yoshiyuki Sahashi
この場所にはいつか来たことがある
An diesem Ort war ich schon einmal
ちぎれた雲の行方 追いかけて
Ich verfolgte den Weg der zerrissenen Wolken
小さく胸を打つ懐かしい声
Eine vertraute Stimme lässt mein Herz sanft höherschlagen
目を閉じれば今もよみがえる
Wenn ich meine Augen schließe, kann ich mich noch daran erinnern
あなたの優しさに 寄り添い歩いてた
Ich schmiegte mich an deine Zärtlichkeit und ging an deiner Seite
恋をして 傷つけて
Ich liebte und verletzte
閉じ込めた 愛のかけらさえ
Selbst die Bruchstücke der Liebe, die ich weggesperrt hatte
何故だろう? 心が痛いんだ
Warum nur? Mein Herz schmerzt
空を見上げれば...
Wenn ich zum Himmel schaue... Regen
肩と肩ぶつかる人波の中
In der Menschenmenge, wo Schultern aneinanderstoßen
すれ違う度に時が止まる
Jedes Mal, wenn wir uns kreuzen, hält die Zeit an
シグナル変わるときあなたをそっと
Wenn die Ampel umschaltet, schaute ich sanft zu dir auf
見上げた角度もそのままで
Dieser Winkel ist immer noch derselbe
あなたによく似た 人影が過ぎてく
Ein Schatten, der dir sehr ähnlich sieht, geht vorbei
恋をして 傷ついて
Ich liebte und wurde verletzt
許るされた 甘い記憶だけ
Nur die süßen Erinnerungen, die mir vergeben wurden
微笑んだ写真の中 ふたり
Auf dem Foto lächeln wir beide
二度戻らない夏
Ein Sommer, der nie wiederkehrt
巡る時の中で いくつ季節を越えるの?
Wie viele Jahreszeiten werden in der Zeit vergehen?
恋をして 傷つけて
Ich liebte und verletzte
閉じ込めた 愛のかけらさえ
Selbst die Bruchstücke der Liebe, die ich weggesperrt hatte
何故だろう? 心がきしむのは
Warum nur? Mein Herz knirscht
空を見上げれば...
Wenn ich zum Himmel schaue... Regen
あぁ あなたのいないこの街
Ach, diese Stadt ohne dich
終わり
Ende





Авторы: 松たか子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.