Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なぜこんなこと
気づかないでいたの
Warum
habe
ich
das
nicht
früher
bemerkt?
探し続けた愛がここにあるの
Die
Liebe,
die
ich
immer
gesucht
habe,
ist
genau
hier.
木漏れ日がライスシャワーのように
Sonnenlicht,
das
durch
die
Blätter
filtert,
wie
ein
Reisregen,
手をつなぐ二人の上に降り注いでる
fällt
auf
uns
beide
herab,
die
wir
Händchen
halten.
あなたを信じてる
瞳を見上げてる
Ich
glaube
an
dich,
ich
blicke
zu
dir
auf.
ひとり残されても
あなたを思ってる
Auch
wenn
ich
allein
zurückbleibe,
werde
ich
an
dich
denken.
今はわかるの
苦い日々の意味も
Jetzt
verstehe
ich
es,
auch
die
Bedeutung
der
bitteren
Tage.
ひたむきならば優しい昨日になる
Wenn
man
aufrichtig
ist,
werden
sie
zu
zärtlichen
Gestern.
いつの日か
かけがえのないあなたの
Eines
Tages,
für
dich,
der
du
unersetzlich
bist,
同じだけ
かけがえのない私になるの
werde
ich
genauso
unersetzlich
sein.
明日を信じてる
あなたと歩いてる
Ich
glaube
an
morgen,
ich
gehe
mit
dir.
ありふれた朝でも
私には記念日
Auch
ein
gewöhnlicher
Morgen
ist
für
mich
ein
Jahrestag.
今朝の光は無限に届く気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
das
Licht
dieses
Morgens
unendlich
weit
reicht.
いつかは会えなくなると
Auch
wenn
ich
weiß,
知っていても
dass
wir
uns
eines
Tages
nicht
mehr
sehen
können.
あなたを信じてる
あなたを愛してる
Ich
glaube
an
dich,
ich
liebe
dich.
心が透き通る
今日の日が記念日
Mein
Herz
wird
ganz
rein,
der
heutige
Tag
ist
ein
Jahrestag.
明日を信じてる
あなたがそばにいる
Ich
glaube
an
morgen,
du
bist
an
meiner
Seite.
ありふれた朝でも
私には記念日
Auch
ein
gewöhnlicher
Morgen
ist
für
mich
ein
Jahrestag.
あなたを信じてる
瞳を見上げてる
Ich
glaube
an
dich,
ich
blicke
zu
dir
auf.
ひとり残されても
あなたを思ってる
Auch
wenn
ich
allein
zurückbleibe,
werde
ich
an
dich
denken.
青春を渡って
あなたとここにいる
Ich
habe
meine
Jugend
durchlebt
und
bin
nun
hier
mit
dir.
遠い列車に乗る
今日の日が記念日
Ich
nehme
einen
fernen
Zug,
der
heutige
Tag
ist
ein
Jahrestag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yumi Matsutoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.