松任谷由実 - カンナ8号線 - перевод текста песни на немецкий

カンナ8号線 - 松任谷由実перевод на немецкий




カンナ8号線
Kanna-Linie 8
チェックのシャツが風にふくらむうしろ姿を
Deine Gestalt von hinten, dein kariertes Hemd im Wind gebläht,
波をバックに焼きつけたかった まぶたの奥に
wollte ich mit den Wellen im Hintergrund tief in meine Augenlider brennen.
それははかない日光写真
Es ist ein flüchtiges Lichtbild,
せつないかげろう
ein schmerzlicher Hitzeflimmer.
胸のアルバム閉じる日が来るの こわかったずっと
Ich hatte immer Angst vor dem Tag, an dem ich das Album in meinem Herzen schließen muss.
雲の影があなたを横切り...
Der Schatten einer Wolke zog über dich hinweg...
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ah, bin ich bis hierher gekommen, aber
あのころの二人はもうどこにもいない
die Zwei von damals gibt es nirgendwo mehr.
カンナの花が燃えてゆれてた中央分離帯
Auf dem Mittelstreifen brannten und wiegten sich die Kanna-Blumen.
どこへ行こうか待ちどおしかった日曜日
Sonntage, an denen ich es kaum erwarten konnte, wohin wir gehen würden.
いつかさそって昔のように 笑いころげたい
Eines Tages möchte ich dich einladen und wie früher aus vollem Halse lachen.
うらまないのも かわいくないでしょう だから気にせずに
Nicht nachtragend zu sein, ist auch nicht charmant, oder? Also mach dir keine Sorgen.
ドアを開けて波をきこうよ...
Öffne die Tür, lass uns den Wellen lauschen...
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ah, bin ich bis hierher gekommen, aber
あのころの二人はもうどこにもいない
die Zwei von damals gibt es nirgendwo mehr.
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ah, bin ich bis hierher gekommen, aber
あのころの二人はもうどこにもいない
die Zwei von damals gibt es nirgendwo mehr.
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ah, bin ich bis hierher gekommen, aber
あのころの二人はもうどこにもいない
die Zwei von damals gibt es nirgendwo mehr.
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ah, bin ich bis hierher gekommen, aber
あのころの二人はもうどこにもいない
die Zwei von damals gibt es nirgendwo mehr.





Авторы: 松任谷 由実


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.