Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
リフレインが叫んでる
Der Refrain schreit
どうして
どうして僕たちは
Warum,
oh
warum
sind
wir
uns
壊れるほど抱き締めた
Ich
umarmte
dich,
bis
es
fast
zerbrach.
最後の春に見た夕日は
Die
Abendsonne,
die
ich
im
letzten
Frühling
sah,
うろこ雲照らしながら
als
sie
die
Schäfchenwolken
beleuchtete,
ボンネットに消えてった
verschwand
auf
der
Motorhaube.
引き返してみるわ
(みるわ)
Ich
fahre
zurück
(fahre
zurück),
ひとつ前の
カーブまで
bis
zur
Kurve
davor.
いつか海に降りた
(降りた)
An
dem
Parkplatz,
wo
wir
einst
zum
Meer
fuhren
(fuhren),
あの駐車場に
あなたが
居たようで
es
war,
als
wärst
du
dort.
どうして
どうして
私たち
Warum,
oh
warum
haben
wir
uns
あんなに愛してたのに
Obwohl
ich
dich
so
sehr
liebte.
岬の灯り冴え始める
Das
Licht
am
Kap
beginnt
klar
zu
leuchten.
同じ場所に立つけれど
Ich
stehe
am
selben
Ort,
潮風
肩を抱くだけ
doch
nur
die
Meeresbrise
umarmt
meine
Schultern.
擦りきれた
カセットを
(カセットを)
Die
abgenutzte
Kassette
(Kassette),
久しぶりに
かけてみる
nach
langer
Zeit
lege
ich
sie
ein.
昔
気付かなかった
(なかった)
Der
Refrain,
den
ich
damals
nicht
bemerkte
(nicht
bemerkte),
リフレインが
悲しげに
叫んでる
schreit
nun
traurig.
どうして
どうして出来るだけ
Warum,
oh
warum
war
ich
nicht
優しくしなかったのだろう
so
sanft,
wie
ich
nur
konnte?
二度と会えなくなるなら
Wenn
ich
dich
nie
wiedersehen
sollte.
人は忘れられぬ景色を
幾度かさまよううちに
Lernt
man,
das
Bedauern
loszulassen,
während
man
wiederholt
後悔しなくなれるの
durch
unvergessliche
Szenerien
irrt?
夕映えを諦めて
走る
時刻
Die
Zeit
zu
fahren,
das
Abendrot
aufgegeben.
どうして
どうして
僕たちは
Warum,
oh
warum
sind
wir
uns
壊れるほど抱き締めた
Ich
umarmte
dich,
bis
es
fast
zerbrach.
どうして
どうして
私たち
Warum,
oh
warum
haben
wir
uns
あんなに愛してたのに
Obwohl
ich
dich
so
sehr
liebte.
どうして
どうして
出来るだけ
Warum,
oh
warum
war
ich
nicht
優しくしなかったのだろう
so
sanft,
wie
ich
nur
konnte?
二度と会えなくなるなら
Wenn
ich
dich
nie
wiedersehen
sollte.
どうして
どうして僕たちは
Warum,
oh
warum
sind
wir
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yumi Matsutoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.