松任谷由実 - リフレインが叫んでる - перевод текста песни на немецкий

リフレインが叫んでる - 松任谷由実перевод на немецкий




リフレインが叫んでる
Der Refrain schreit
どうして どうして僕たちは
Warum, oh warum sind wir uns
出会ってしまったのだろう
begegnet?
壊れるほど抱き締めた
Ich umarmte dich, bis es fast zerbrach.
最後の春に見た夕日は
Die Abendsonne, die ich im letzten Frühling sah,
うろこ雲照らしながら
als sie die Schäfchenwolken beleuchtete,
ボンネットに消えてった
verschwand auf der Motorhaube.
引き返してみるわ (みるわ)
Ich fahre zurück (fahre zurück),
ひとつ前の カーブまで
bis zur Kurve davor.
いつか海に降りた (降りた)
An dem Parkplatz, wo wir einst zum Meer fuhren (fuhren),
あの駐車場に あなたが 居たようで
es war, als wärst du dort.
どうして どうして 私たち
Warum, oh warum haben wir uns
離れてしまったのだろう
getrennt?
あんなに愛してたのに
Obwohl ich dich so sehr liebte.
岬の灯り冴え始める
Das Licht am Kap beginnt klar zu leuchten.
同じ場所に立つけれど
Ich stehe am selben Ort,
潮風 肩を抱くだけ
doch nur die Meeresbrise umarmt meine Schultern.
擦りきれた カセットを (カセットを)
Die abgenutzte Kassette (Kassette),
久しぶりに かけてみる
nach langer Zeit lege ich sie ein.
気付かなかった (なかった)
Der Refrain, den ich damals nicht bemerkte (nicht bemerkte),
リフレインが 悲しげに 叫んでる
schreit nun traurig.
どうして どうして出来るだけ
Warum, oh warum war ich nicht
優しくしなかったのだろう
so sanft, wie ich nur konnte?
二度と会えなくなるなら
Wenn ich dich nie wiedersehen sollte.
人は忘れられぬ景色を 幾度かさまよううちに
Lernt man, das Bedauern loszulassen, während man wiederholt
後悔しなくなれるの
durch unvergessliche Szenerien irrt?
夕映えを諦めて 走る 時刻
Die Zeit zu fahren, das Abendrot aufgegeben.
どうして どうして 僕たちは
Warum, oh warum sind wir uns
出会ってしまったのだろう
begegnet?
壊れるほど抱き締めた
Ich umarmte dich, bis es fast zerbrach.
どうして どうして 私たち
Warum, oh warum haben wir uns
離れてしまったのだろう
getrennt?
あんなに愛してたのに
Obwohl ich dich so sehr liebte.
どうして どうして 出来るだけ
Warum, oh warum war ich nicht
優しくしなかったのだろう
so sanft, wie ich nur konnte?
二度と会えなくなるなら
Wenn ich dich nie wiedersehen sollte.
どうして どうして僕たちは
Warum, oh warum sind wir uns
出逢ってしまった...
begegnet...





Авторы: Yumi Matsutoya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.