Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurry
up
心のまま
Hurry
up,
dem
Herzen
nach
Hurry
up
とても愛している
Hurry
up,
ich
liebe
dich
so
sehr
細いマスト鳴らし
Der
schlanke
Mast
klingt
海流に乗ったように
Als
ob
ich
auf
der
Meeresströmung
reite
許して今まで傷つけた
Verzeih
mir,
dass
ich
dich
bisher
verletzt
habe
今では会えないあのひとに
Zu
jenem,
den
ich
jetzt
nicht
treffen
kann
届かせて
潮の便り
Lass
die
Nachricht
der
Gezeiten
ihn
erreichen
私の見た雲は
馬のかたち
Die
Wolke,
die
ich
sah,
hatte
die
Form
eines
Pferdes
あなた何に見えた
Was
sahst
du
darin?
言葉にしてるまにちぎれてゆく
Während
wir
es
in
Worte
fassen,
zerreißt
sie
それは愛に似てる
Das
ist
wie
die
Liebe
Hurry
up
心のまま
Hurry
up,
dem
Herzen
nach
Hurry
up
とても愛している
Hurry
up,
ich
liebe
dich
so
sehr
細いマスト鳴らし
Der
schlanke
Mast
klingt
海流に乗ったように
Als
ob
ich
auf
der
Meeresströmung
reite
許して今まで傷つけた
Verzeih
mir,
dass
ich
dich
bisher
verletzt
habe
今では会えないあのひとに
Zu
jenem,
den
ich
jetzt
nicht
treffen
kann
届かせて
潮の便り
Lass
die
Nachricht
der
Gezeiten
ihn
erreichen
私が好きなのは
嵐のあと
Was
ich
mag,
ist
die
Zeit
nach
dem
Sturm
光る水平線
Der
leuchtende
Horizont
しけた海もやがて月を映す
Auch
das
stürmische
Meer
spiegelt
bald
den
Mond
銀の鏡になる
Wird
zu
einem
silbernen
Spiegel
Hurry
up
心のまま
Hurry
up,
dem
Herzen
nach
Hurry
up
今は急いでみる
Hurry
up,
jetzt
versuche
ich
mich
zu
beeilen
叫ぶような風に
Im
Wind,
der
wie
ein
Schrei
ist
じっと身をさらしながら
Während
ich
mich
ihm
still
aussetze
許して今まで傷つけた
Verzeih
mir,
dass
ich
dich
bisher
verletzt
habe
今では会えないあのひとに
Zu
jenem,
den
ich
jetzt
nicht
treffen
kann
届かせて
Lass
es
ihn
erreichen
ああ許して今まで傷つけた
Ah,
verzeih
mir,
dass
ich
dich
bisher
verletzt
habe
今では会えないあの人へ
Zu
jenem
Menschen,
den
ich
jetzt
nicht
treffen
kann
旅をする心のまま
Ich
reise,
meinem
Herzen
folgend
(RIB
II世号に捧ぐ)
(Gewidmet
der
RIB
II)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松任谷 由実
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.