Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淡き光立つ
俄雨
Ein
fahles
Licht
im
jähen
Regenschauer,
いとし面影の沈丁花
die
Winterduftblüte,
dein
liebes
Abbild.
溢るる涙の蕾から
Aus
den
Knospen
überfließender
Tränen
ひとつ
ひとつ香り始める
beginnt
eine
nach
der
anderen
zu
duften.
それは
それは
空を越えて
Es
wird,
es
wird
den
Himmel
überqueren,
やがて
やがて
迎えに来る
bald,
bald
kommt
es,
um
mich
zu
holen.
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Oh
Frühling,
ferner
Frühling,
schließ
ich
die
Augen,
ist
er
da,
愛をくれし君の
なつかしき声がする
hör'
ich
deine
vertraute
Stimme,
du,
der
du
mir
Liebe
gabst.
君に預けし
我が心は
Mein
Herz,
das
ich
dir
anvertraute,
今でも返事を待っています
wartet
noch
immer
auf
eine
Antwort.
どれほど月日が流れても
Wie
viele
Monde
und
Tage
auch
vergehen
mögen,
ずっと
ずっと待っています
ich
warte,
warte
immerzu.
それは
それは
明日を越えて
Es
wird,
es
wird
das
Morgen
überwinden,
いつか
いつか
きっと届く
eines
Tages,
eines
Tages
wird
es
dich
sicher
erreichen.
春よ
まだ見ぬ春
迷い立ち止まるとき
Oh
Frühling,
noch
ungesehener
Frühling,
wenn
ich
im
Zweifel
innehalte,
夢をくれし君の
眼差しが肩を抱く
umarmt
dein
Blick
meine
Schultern,
du,
der
du
mir
Träume
gabst.
夢よ
浅き夢よ
私はここにいます
Oh
Traum,
vergänglicher
Traum,
ich
bin
hier.
君を想いながら
ひとり歩いています
An
dich
denkend,
wandere
ich
allein.
流るる雨のごとく
流るる花のごとく
Wie
strömender
Regen,
wie
fallende
Blüten.
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Oh
Frühling,
ferner
Frühling,
schließ
ich
die
Augen,
ist
er
da,
愛をくれし君の
なつかしき声がする
hör'
ich
deine
vertraute
Stimme,
du,
der
du
mir
Liebe
gabst.
春よ
まだ見ぬ春
迷い立ち止まるとき
Oh
Frühling,
noch
ungesehener
Frühling,
wenn
ich
im
Zweifel
innehalte,
夢をくれし君の
眼差しが肩を抱く
umarmt
dein
Blick
meine
Schultern,
du,
der
du
mir
Träume
gabst.
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Oh
Frühling,
ferner
Frühling,
schließ
ich
die
Augen,
ist
er
da,
愛をくれし君の
なつかしき声がする
hör'
ich
deine
vertraute
Stimme,
du,
der
du
mir
Liebe
gabst.
春よ
まだ見ぬ春...
Oh
Frühling,
noch
ungesehener
Frühling...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松任谷 由実, 松任谷 由実
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.