Текст и перевод песни 松任谷由実 - 経る時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓際では老夫婦が
У
окна
пожилая
пара
ふくらみだした蕾をながめてる
Любуется
набухшими
почками.
薄日の射す枯木立が
Голые
деревья
в
легких
лучах
солнца,
桜並木であるのを誰もが忘れていても
Даже
если
все
забыли,
что
это
аллея
сакур,
何も云わず
やがて花は咲き誇り
Ничего
не
говоря,
вскоре
цветы
расцветут
пышно,
かなわぬ想いを散らし
季節はゆく
Развеяв
несбывшиеся
мечты,
времена
года
пройдут.
二度と来ない人のことを
О
человеке,
который
больше
не
вернется,
ずっと待ってる気がするティールーム
Кажется,
я
все
еще
жду
в
этой
чайной.
水路に散る桜を見に
Чтобы
увидеть
лепестки
сакуры,
плывущие
по
каналам,
さびれたこのホテルまで
Я
пришла
в
этот
заброшенный
отель.
真夏の影
深緑に
Летние
тени,
в
темно-зеленой
листве,
ペンキの剥げたボートを浸し
Окунают
облупившуюся
лодку.
秋の夕日細く長く
Осенний
закат,
тонкий
и
длинный,
カラスの群れはぼんやり
Стая
ворон
смутно
スモッグの中に溶ける
Растворяется
в
смоге.
どこから来て
どこへ行くの
Откуда
мы
пришли
и
куда
идем?
あんなに強く愛した気持も
Даже
те
сильные
чувства
любви,
憎んだことも
今は昔
И
та
ненависть,
что
я
испытывала,
теперь
в
прошлом.
四月ごとに同じ席は
Каждый
апрель
одно
и
то
же
место
うす紅の砂時計の底になる
Становится
дном
бледно-розовых
песочных
часов.
空から降る時が見える
Я
вижу,
как
течет
время,
падая
с
небес,
さびれたこのホテルから
Из
этого
заброшенного
отеля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松任谷 由実
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.