Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想いあふれて
Überfließende Gefühle
ひとりきりの週末にも
An
die
Wochenenden
allein
なんだか慣れたみたい
habe
ich
mich
irgendwie
gewöhnt.
きみを思い出さないで過ぎてく日もある
Es
gibt
auch
Tage,
die
vergehen,
ohne
dass
ich
an
dich
denke.
ただ待つだけの毎日は
Die
Tage,
an
denen
ich
nur
wartete,
ひどく長かったけど
waren
schrecklich
lang,
aber
気持ちにふたをしながら夜明けを待ったわ
ich
wartete
auf
die
Morgendämmerung,
während
ich
meine
Gefühle
verschloss.
どうか忘れないでほしい
Bitte
vergiss
nicht,
あんなに愛していたこと
dass
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe.
大切で守りたいよと
Dass
du
mir
wichtig
warst
und
ich
dich
beschützen
wollte,
泣いた日が
あったこと
dass
es
Tage
gab,
an
denen
ich
weinte.
あんなに愛していたから
Weil
ich
dich
so
sehr
liebte,
あんなにやさしかったから
weil
du
so
lieb
warst,
想い出なんかは欲しくない
möchte
ich
keine
Erinnerungen.
あの頃に戻りたい
Ich
möchte
in
jene
Zeit
zurückkehren.
壁の時計の音を聴き
Ich
lausche
dem
Ticken
der
Wanduhr,
部屋に花を飾った
habe
Blumen
im
Zimmer
arrangiert.
静けさに身をゆだねて
瞼を閉じるの
Gebe
mich
der
Stille
hin
und
schließe
meine
Lider.
ただ待つだけの毎日が
Die
Tage
des
reinen
Wartens,
私にくれたものは
was
sie
mir
gaben,
孤独と背中合わせの少しのプライド
war
Einsamkeit
und,
Rücken
an
Rücken
damit,
ein
wenig
Stolz.
このさきも思い出すでしょう
Auch
in
Zukunft
werde
ich
mich
wohl
erinnern,
あんなに愛していたこと
dass
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe.
簡単にしまい込めない
Es
lässt
sich
nicht
einfach
wegpacken,
温もりが残ります
die
Wärme
bleibt
zurück.
※どんなに愛していたって
※ Egal
wie
sehr
ich
dich
auch
liebte,
どんなに想っていたって
egal
wie
sehr
ich
an
dich
dachte,
あなたに届くことはないと今ならばわかります※
jetzt
verstehe
ich,
dass
es
dich
nicht
erreichen
wird.
※
このさきも思い出すでしょう
Auch
in
Zukunft
werde
ich
mich
wohl
erinnern,
あんなに愛していたこと
dass
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe.
大切にしまいこむには
Um
es
sorgfältig
wegzuschließen,
温もりが残ります
bleibt
die
Wärme
zurück.
色褪せることない
想いがあふれます
Unverblassende
Gefühle
fließen
über.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中野 雄太, Popy, 中野 雄太, popy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.