松田 聖子 - セイシェルの夕陽 - перевод текста песни на немецкий

セイシェルの夕陽 - 松田 聖子перевод на немецкий




セイシェルの夕陽
Sonnenuntergang auf den Seychellen
島をめぐる白い船が
Das weiße Schiff, das die Insel umkreist,
岬をまわって消えてゆく
verschwindet hinter dem Kap.
ワラの屋根のバンガローに
In einem Bungalow mit Strohdach
今夜は一人で泊まるのよ
übernachte ich heute Nacht allein.
樹のハンモック そっと揺らしながら
Sanft in der Hängematte zwischen den Bäumen schaukelnd,
この絵葉書を書いたの
habe ich diese Postkarte geschrieben.
ほら セィシェルの夕陽が
Schau, der Sonnenuntergang der Seychellen
海に沈んでくわ
versinkt jetzt im Meer.
真っ赤なインク 海に流してる
Als würde tiefrote Tinte ins Meer fließen.
あなたにも見せたいわ
Ich möchte ihn dir auch zeigen.
もしあなたがここにいたら
Wärst du jetzt hier bei mir,
きっとロマンスが生まれたわ
wäre sicher eine Romanze zwischen uns erblüht.
離れてみてわかったのよ
Seit wir getrennt sind, habe ich verstanden,
大切な人は誰かって
wer mir wirklich wichtig ist.
白い貝殻 拾い集めながら
Während ich weiße Muscheln sammle,
ブレスレットを作るわ
mache ich ein Armband.
ほら セイシェルの夕陽が
Schau, der Sonnenuntergang der Seychellen
海に沈んでくわ
versinkt jetzt im Meer.
世界のどんな場所で見るよりも
Schöner als jeder Sonnenuntergang, den man sonstwo auf der Welt sehen könnte,
美しい夕焼けよ
ist dieses herrliche Abendrot.
ほら セイシェルの夕陽が
Schau, der Sonnenuntergang der Seychellen
海に沈んでくわ
versinkt jetzt im Meer.
私は熱い紅茶飲みながら
Während ich heißen Tee trinke,
何故かしら涙ぐむ
kommen mir aus irgendeinem Grund die Tränen.
「セイシェルの夕陽が」絵葉書に
„Der Sonnenuntergang der Seychellen“, auf der Postkarte,
「海に沈んでくわ」追伸の
„versinkt jetzt im Meer“, als Postskriptum,
「セイシェルの夕陽が」キスをして
„Der Sonnenuntergang der Seychellen“, mit einem Kuss,
「海に沈んでくわ」...
„versinkt jetzt im Meer“...





Авторы: 松本 隆, 大村 雅朗, 松本 隆, 大村 雅朗


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.