Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
セイシェルの夕陽
Sonnenuntergang auf den Seychellen
島をめぐる白い船が
Das
weiße
Schiff,
das
die
Insel
umkreist,
岬をまわって消えてゆく
verschwindet
hinter
dem
Kap.
ワラの屋根のバンガローに
In
einem
Bungalow
mit
Strohdach
今夜は一人で泊まるのよ
übernachte
ich
heute
Nacht
allein.
樹のハンモック
そっと揺らしながら
Sanft
in
der
Hängematte
zwischen
den
Bäumen
schaukelnd,
この絵葉書を書いたの
habe
ich
diese
Postkarte
geschrieben.
ほら
セィシェルの夕陽が
Schau,
der
Sonnenuntergang
der
Seychellen
今
海に沈んでくわ
versinkt
jetzt
im
Meer.
真っ赤なインク
海に流してる
Als
würde
tiefrote
Tinte
ins
Meer
fließen.
あなたにも見せたいわ
Ich
möchte
ihn
dir
auch
zeigen.
もしあなたがここにいたら
Wärst
du
jetzt
hier
bei
mir,
きっとロマンスが生まれたわ
wäre
sicher
eine
Romanze
zwischen
uns
erblüht.
離れてみてわかったのよ
Seit
wir
getrennt
sind,
habe
ich
verstanden,
大切な人は誰かって
wer
mir
wirklich
wichtig
ist.
白い貝殻
拾い集めながら
Während
ich
weiße
Muscheln
sammle,
ブレスレットを作るわ
mache
ich
ein
Armband.
ほら
セイシェルの夕陽が
Schau,
der
Sonnenuntergang
der
Seychellen
今
海に沈んでくわ
versinkt
jetzt
im
Meer.
世界のどんな場所で見るよりも
Schöner
als
jeder
Sonnenuntergang,
den
man
sonstwo
auf
der
Welt
sehen
könnte,
美しい夕焼けよ
ist
dieses
herrliche
Abendrot.
ほら
セイシェルの夕陽が
Schau,
der
Sonnenuntergang
der
Seychellen
今
海に沈んでくわ
versinkt
jetzt
im
Meer.
私は熱い紅茶飲みながら
Während
ich
heißen
Tee
trinke,
何故かしら涙ぐむ
kommen
mir
aus
irgendeinem
Grund
die
Tränen.
「セイシェルの夕陽が」絵葉書に
„Der
Sonnenuntergang
der
Seychellen“,
auf
der
Postkarte,
「海に沈んでくわ」追伸の
„versinkt
jetzt
im
Meer“,
als
Postskriptum,
「セイシェルの夕陽が」キスをして
„Der
Sonnenuntergang
der
Seychellen“,
mit
einem
Kuss,
「海に沈んでくわ」...
„versinkt
jetzt
im
Meer“...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 大村 雅朗, 松本 隆, 大村 雅朗
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.