Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眼もくらむほどの鉄橋を
Über
eine
blendend
helle
Eisenbahnbrücke
渡って汽車は狭い山あいへ
Fährt
der
Zug
in
ein
enges
Tal.
雪どけの水がきらめいて
Das
Schmelzwasser
glitzert,
あなたは眩しそうに窓を見る
Und
du
schaust
geblendet
aus
dem
Fenster.
次の暗いトンネル
Der
nächste
dunkle
Tunnel,
Kissのchanceだねって
Ist
eine
Chance
für
einen
Kuss,
sagst
du.
そんな事をしたら今度の
Wenn
du
so
etwas
tust,
steige
ich
駅で降りるわよ...
Beim
nächsten
Bahnhof
aus...
※Bon
Voyage
(Bon
Voyage)
はじめての
※Bon
Voyage
(Bon
Voyage),
meine
erste
Bon
Voyage
(Bon
Voyage)
旅なのに
Bon
Voyage
(Bon
Voyage),
und
obwohl
es
eine
Reise
ist,
何も話せない※
Kann
ich
nichts
sagen.※
こわいのよ
違うレールの上走る
Ich
habe
Angst,
es
fühlt
sich
an,
気分なの
Als
führe
ich
auf
einem
anderen
Gleis.
アリバイはうまく作れたの
Mein
Alibi
habe
ich
gut
hinbekommen,
女同士とママに嘘ついて
Mama
habe
ich
angelogen,
ich
sei
mit
Freundinnen
unterwegs.
疑いもしない顔見たら
Als
ich
ihr
argloses
Gesicht
sah,
ちょっぴり胸の隅が痛かった
Tat
es
mir
in
einem
kleinen
Winkel
meines
Herzens
weh.
でもね二人きりだと
Aber
weißt
du,
wenn
wir
allein
sind,
妙によそよそしいの
Sind
wir
seltsam
distanziert.
邪魔をする友だちいないと
Ohne
Freunde,
die
uns
stören,
何故かぎこちない
Ist
es
irgendwie
unbeholfen.
Bon
Voyage
(Bon
Voyage)
高原の
Bon
Voyage
(Bon
Voyage),
bis
zur
Stadt
Bon
Voyage
(Bon
Voyage)
町までに
Bon
Voyage
(Bon
Voyage),
im
Hochland,
駅はあと五つ
Sind
es
noch
fünf
Bahnhöfe.
ペンションに着いて名前を書く時は
Wenn
wir
in
der
Pension
ankommen
und
unsere
Namen
eintragen,
どうするの?
Was
machen
wir
dann?
こわいのよ
違うレールの上走る
Ich
habe
Angst,
es
fühlt
sich
an,
気分なの
Als
führe
ich
auf
einem
anderen
Gleis.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 呉田 軽穂, 松本 隆, 呉田 軽穂
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.