Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
髪を切った私に
Zu
mir,
die
sich
die
Haare
geschnitten
hat,
違う女(ひと)みたいと
sagtest
du,
ich
sei
wie
eine
andere
Frau,
あなたは少し照れたよう
du
schienst
ein
wenig
verlegen.
前を歩いてく
Du
gehst
vor
mir
her.
綺麗だよとほんとは
Eigentlich
hätte
ich
mir
gewünscht,
言って欲しかった
dass
du
sagst:
"Du
bist
schön."
あなたはいつも"ためらい"の
Aber
du
bist
immer
hinter
dem
Schleier
ヴェールの向こうね
des
"Zögerns",
nicht
wahr?
フレッシュ!
フレッシュ!
フレッシュ!
Frisch!
Frisch!
Frisch!
夏の扉を開けて
Öffne
die
Sommertür,
私をどこか連れていって
nimm
mich
irgendwohin
mit.
フレッシュ!
フレッシュ!
フレッシュ!
Frisch!
Frisch!
Frisch!
夏は扉を開けて
Der
Sommer
öffnet
die
Tür,
裸の二人包んでくれる
wird
uns
beide
nackt
umhüllen.
車が通りすぎて
Ein
Auto
fährt
vorbei,
二人を分けてゆく
trennt
uns
beide.
あなたは道の向こう側
Du
bist
auf
der
anderen
Straßenseite,
何か叫んでる
rufst
irgendetwas.
"好きだよ"と言ってるの
Sagst
du
"Ich
liebe
dich"?
まさか嘘でしょう
Das
kann
unmöglich
dein
Ernst
sein,
oder?
みんなが見てる目の前で
Vor
all
den
Leuten,
die
zusehen,
どうかしているわ
du
bist
wohl
verrückt
geworden.
フレッシュ!
フレッシュ!
フレッシュ!
Frisch!
Frisch!
Frisch!
夏の扉を開けて
Öffne
die
Sommertür,
私をどこか連れていって
nimm
mich
irgendwohin
mit.
フレッシュ!
フレッシュ!
フレッシュ!
Frisch!
Frisch!
Frisch!
夏は扉を開けて
Der
Sommer
öffnet
die
Tür,
裸の二人手招きをする
フレッシュ!
フレッシュ!
フレッシュ!
winkt
uns
beiden
Nackten
zu.
Frisch!
Frisch!
Frisch!
夏は扉を開けて
Der
Sommer
öffnet
die
Tür,
裸の二人包んでくれる
wird
uns
beide
nackt
umhüllen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 三浦 徳子, 財津 和夫, 財津 和夫, 三浦 徳子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.