Текст и перевод песни 松田 聖子 - 妖しいニュアンス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妖しいニュアンス
Таинственный подтекст
あんな人のどこがいいのって
Что
в
том
человеке
хорошего?
耳打ちする悪い友達
Шепчет
на
ухо
плохой
друг
美術館でえらそうに批評
В
музее
важно
критикует
女はみな愚かと信じこんでる
Женщины
все
глупы,
так
он
верит
拒絶されることが
Боится
быть
отвергнутым
怖い
それで好きと
Поэтому
любит,
но
言えないのね
そんなとこかわいい
Не
в
силах
признаться,
в
этом
его
прелесть
妖しいニュアンス
難しい本
Таинственный
подтекст,
сложная
книга
それ先週読んだわって教えただけであわてる
Я
сказала,
что
прочитала
ее
на
прошлой
неделе,
и
он
смутился
妖しいニュアンス
あなたの心
Таинственный
подтекст,
ваши
мысли
みんな透けて見えるからからかうのって楽しい
Все
читается
по
тебе,
подшучивать
над
тобой
весело
女はどう生きるべきかって
Как
должна
жить
женщина?
その考え100年古い
Эти
мысли
столетней
давности
今時まだ黙って従う
В
наше
время
все
еще
молча
подчиняются
そんな人がいるって幻想じゃない
Есть
такие
люди,
это
не
иллюзия
振りでついてくけど
И
иду
с
тобой
рядом
歩く道は自分で選んでる
Но
свой
путь
выбираю
сама
好きと素直に今
Люблю
откровенно
сейчас
告げる勇気が無い
Признаться
не
хватает
смелости
屈折した
そんなとこかわいい
Противоречиво,
в
этом
его
прелесть
妖しいニュアンス
風邪ひいたのって
Таинственный
подтекст,
простудилась?
額に手をあてさせて瞳じっと見詰める
Приложила
руку
ко
лбу
и
пристально
смотрит
в
глаза
妖しいニュアンス
恋のかけひき
Таинственный
подтекст,
игра
в
любовь
手加減してあげるのに私のほうが上手ね
Прощаю,
а
сама
играю
лучше
тебя
妖しいニュアンス
あなたの心
Таинственный
подтекст,
ваши
мысли
みんな透けて見えるからからかうのって楽しい
Все
читается
по
тебе,
подшучивать
над
тобой
весело
妖しいニュアンス
恋のかけひき
Таинственный
подтекст,
игра
в
любовь
手加減してあげるのに私のほうが上手ね
Прощаю,
а
сама
играю
лучше
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 大村 雅朗, 松本 隆, 大村 雅朗
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.