Seiko Matsuda - Aoi Photograph - перевод текста песни на немецкий

Aoi Photograph - 松田 聖子перевод на немецкий




Aoi Photograph
Blaue Fotografie
光と影の中で
Im Licht und Schatten
腕を組んでいる
Arm in Arm.
一度破いてテープで貼った
Einmal zerrissen und mit Klebeband wieder zusammengeklebt,
蒼いフォトグラフ
die blaue Fotografie.
今一瞬あなたが好きよ
In diesem Augenblick liebe ich dich.
明日になればわからないわ
Was morgen sein wird, weiß ich nicht.
港の引き込み線を
Als wir das Abstellgleis am Hafen
渡る時 そうつぶやいた
überquerten, murmelte ich das so.
みんな重い見えない荷物
Jeder trug schweres, unsichtbares Gepäck
肩の上に抱えてたわ
auf seinen Schultern.
それでも何故か明るい
Trotzdem hatten wir irgendwie ein fröhliches
顔して歩いてたっけ
Gesicht, als wir gingen, nicht wahr?
いつも悩みを相談した
Ich habe dich immer um Rat gefragt bei meinen Sorgen,
あなたにも話せない
doch jetzt kann ich nicht einmal mit dir darüber sprechen.
時が来たの
Die Zeit ist gekommen.
写真はセピア色に
Auch wenn die Fotografie eines Tages
褪せる日が来ても
sepiafarben verblasst,
輝いた季節 忘れないでね
vergiss unsere leuchtende Jahreszeit nicht,
蒼いフォトグラフ
die blaue Fotografie.
次に誰か好きになっても
Selbst wenn ich mich als Nächstes in jemand anderen verliebe,
こんなピュアに愛せないわ
werde ich nicht mehr so rein lieben können.
一番綺麗な風に
Denn im schönsten Wind
あなたと吹かれてたから
wehte ich mit dir.
いつも何かに傷ついてた
Wir waren immer durch irgendetwas verletzt,
そんなとこ 二人共
in dieser Hinsicht waren wir beide
よく似てたね
uns sehr ähnlich, nicht wahr?
いつか何処かで逢っても
Selbst wenn wir uns eines Tages irgendwo wiedersehen,
変らないねって
sag, dass ich mich nicht verändert habe.
今の青さを失くさないでね
Verliere deine jetzige Jugendlichkeit nicht,
蒼いフォトグラフ
die blaue Fotografie.
光と影の中で
Im Licht und Schatten
腕を組んでいる
Arm in Arm.
一度破いてテープで貼った
Einmal zerrissen und mit Klebeband wieder zusammengeklebt,
蒼いフォトグラフ
die blaue Fotografie.





Авторы: Takashi Matsumoto, Karubo Kureta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.