Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春色の汽車に乗って
海に連れて行ってよ
Nimm
mich
mit
im
frühlingsfarbenen
Zug
ans
Meer,
タバコの匂いのシャツに
そっと寄りそうから
Denn
ich
werde
mich
sanft
an
dein
nach
Tabak
duftendes
Hemd
schmiegen.
何故
知りあった日から半年過ぎても
Warum,
obwohl
schon
ein
halbes
Jahr
vergangen
ist,
seit
wir
uns
kennenlernten,
あなたって手も握らない
hast
du
meine
Hand
noch
nicht
einmal
gehalten?
I
will
follow
you
あなたに
Ich
werde
dir
folgen,
dir
ついてゆきたい
möchte
ich
folgen.
I
will
follow
you
ちょっぴり
Ich
werde
dir
folgen,
auch
wenn
ich
ein
wenig
素敵な人だから
denn
du
bist
ein
wundervoller
Mensch.
心の岸辺に咲いた
赤いスイートピー
Die
rote
Duftwicke,
die
am
Ufer
meines
Herzens
blüht.
四月の雨に降られて
駅のベンチで二人
Vom
Aprilregen
erwischt,
wir
zwei
auf
der
Bahnhofsbank.
他に人影も無くて
不意に気まずくなる
Niemand
sonst
da,
und
plötzlich
wird
es
unbehaglich.
何故
あなたが時計をチラッと見るたび
Warum,
jedes
Mal,
wenn
du
verstohlen
auf
deine
Uhr
schaust,
泣きそうな気分になるの?
fühle
ich
mich,
als
müsste
ich
weinen?
I
will
follow
you
翼の
Ich
werde
dir
folgen,
mit
Stiefeln,
生えたブーツで
denen
Flügel
gewachsen
sind.
I
will
follow
you
あなたと
Ich
werde
dir
folgen,
mit
dir
走ってゆきたいの
durchlaufen
möchte
ich.
線路の脇のつぼみは
赤いスイートピー
Die
Knospen
am
Bahngleis
sind
rote
Duftwicken.
好きよ今日まで
Ich
liebe
dich
mehr
als
jeden,
逢った誰より
den
ich
bis
heute
getroffen
habe.
I
will
follow
you
あなたの
Ich
werde
dir
folgen,
deine
生き方が好き
Art
zu
leben
liebe
ich.
このまま帰れない
帰れない
So
kann
ich
nicht
nach
Hause
gehen,
nicht
nach
Hause
gehen.
心に春が来た日は
赤いスイートピー
Der
Tag,
an
dem
der
Frühling
in
mein
Herz
kam,
ist
eine
rote
Duftwicke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 呉田 軽穂, 松本 隆, 呉田 軽穂
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.