松田聖子 - 冬のマリーナ ~潮風に乗せて - перевод текста песни на немецкий

冬のマリーナ ~潮風に乗せて - 松田聖子перевод на немецкий




冬のマリーナ ~潮風に乗せて
Wintermarina ~ Vom Seewind getragen
冬の 棧橋
Winterlicher Anlegesteg,
ひとりで 歩いてるの
allein gehe ich entlang.
海を渡る風が
Der Wind, der übers Meer weht,
頬に冷たいの
ist kalt auf meiner Wange.
もしも ここに あなた 居たら
Wärst du nur hier bei mir,
どんな風も 冷たくない
wäre kein Wind mir kalt.
つなぐ 手と手... 熱いから...
Hände, die sich halten... so warm...
ずっと あなたが 許してくれなかった
Du hast es mir nie erlaubt,
ひとりきりの
diese meine ganz eigene,
気ままな旅なの
sorglose Reise allein zu machen.
だから 今日は 楽しみたい
Deshalb will ich es heute genießen,
何をしても 自由だから
tun zu können, was immer ich will.
あなた どんな顔するでしょう
Was für ein Gesicht du wohl machen würdest?
体中 潮風を 思い切りあびてみたいの
Den Seewind am ganzen Körper möchte ich spüren, nach Herzenslust.
空を飛ぶ 鳥のよう
Wie ein Vogel, der am Himmel fliegt,
優しい気侍ちになって
möchte ich ein sanftes Gefühl in mir finden,
素直な 自分...
mein wahres, ehrliches Selbst...
見つめ直したいの
möchte ich neu betrachten.
そしたら... もっと... もっと...
Und dann... noch mehr... noch mehr...
あなたが好き
werde ich dich lieben.
夕焼け色の
Als ich durch die Straße ging,
通りを歩いた時...
im Abendrot getaucht...
とてもかわいい恋人どうし 見たの
sah ich ein sehr süßes Liebespaar.
ペアのシャツが まぶしすぎて
Ihre Partner-Shirts strahlten so sehr,
ちょっと センチメンタルだわ...
dass ich ein wenig sentimental wurde...
腕を 組む人も いなくて...
Niemand da, um meinen Arm zu nehmen...
この次に 来る時は
Wenn ich das nächste Mal herkomme,
やっぱり あなたとがいいわ
möchte ich doch lieber mit dir hier sein.
いつだって 暖かく 肩を抱いてくれるから...
Weil du immer so warm meine Schultern hältst...
初めて知った
Zum ersten Mal habe ich erkannt,
そう... しあわせの場所
ja... den Ort des Glücks.
どんなとこより いつも...
Mehr als jeder andere Ort, immer...
あなたの胸
ist es dein Herz.
この波のように 永遠に
Wie diese Wellen, ewiglich,
打ち寄せる 愛を
eine Liebe, die immer wiederkehrt,
もう 約束よ...
das ist nun ein Versprechen...
砂の上 あなたと
In den Sand habe ich deinen
私の名前 書いてみた
und meinen Namen geschrieben.
その上に いたずらよ...
Darüber, nur zum Spaß...
あいあい傘を つけるわ
zeichne ich einen Liebes-Regenschirm.
ほら お似合いよ
Schau, wie gut das passt,
ステキな カップルね
ein wundervolles Paar, nicht wahr?
世界中で いちばんに...
Die sich auf der ganzen Welt
愛し合ってる
am meisten lieben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.