Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why?
どうしてそんなに
Why?
Warum
kannst
du
nur
上手く生きれるようになったの?
so
gut
leben?
误解されたらそれなりに
Obwohl
du
verletzt
bist,
wenn
du
missverstanden
wirst,
伤つくくせに
おかしいよね
ist
es
doch
seltsam,
oder?
为什么现在可以很好地生活了?
Warum
kann
ich
jetzt
so
gut
leben?
明明被误会后
Obwohl
ich,
wenn
ich
missverstanden
werde,
还是会受到伤害
真是奇怪啊
immer
noch
verletzt
bin.
Es
ist
doch
seltsam.
谁かの望む姿は
Die
Gestalt,
die
sich
jemand
anderes
wünscht,
ほんとの私ではないとか
bin
nicht
wirklich
ich,
言ってみたり简単に
sage
ich,
aber
so
einfach
みせれるほど器用になれなくて
kann
ich
mich
nicht
zeigen,
so
geschickt
bin
ich
nicht.
他人所期待的样子
Die
Person,
die
andere
erwarten,
试着简单地说说看
Ich
versuche,
es
einfach
zu
sagen,
我无法变得如外表那般能干
aber
ich
kann
nicht
so
geschickt
sein.
お愿い
谁かみつけて
Bitte,
finde
mich,
私この场所にいるから
denn
ich
bin
hier
an
diesem
Ort.
梦と现実の狭间で生きてくの
Ich
lebe
im
Zwischenraum
von
Traum
und
Wirklichkeit.
Shining
谁かみつけて
Shining,
finde
mich,
この先にある时代の光へ
zum
Licht
der
Ära,
das
vor
uns
liegt.
もう进まなきゃここでおわりだね
Ich
muss
jetzt
weitergehen,
sonst
endet
es
hier.
拜托了
谁来找到我
Bitte,
sieh
mich
an,
我就在这里
Ich
bin
genau
hier.
在梦与现实的夹缝中生存下去
Ich
lebe
zwischen
Traum
und
Realität.
Shining
谁来找到我
Shining,
sieh
mich
an,
向着在这前方所存在的时代之光
Dem
Licht
der
Zukunft
entgegen,
das
vor
uns
liegt.
如果不再前进
就会一直止步于此
Wenn
ich
jetzt
nicht
weitergehe,
ist
hier
Schluss.
Why?
走り続けてる
Why?
Ich
laufe
immer
weiter,
あなたみるとなぜか焦って
aber
wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
unruhig,
理想だけが远のいてく
und
meine
Ideale
entfernen
sich
immer
weiter.
取り残されたままの现実
Ich
bleibe
in
der
Realität
zurück.
Why?
继续前进下去
Why?
Ich
laufe
immer
weiter,
不知为何看到你就会感到焦急
aber
wenn
ich
Dich
sehe,
werde
ich
irgendwie
unruhig.
理想变得越来越远
Meine
Ideale
entfernen
sich.
只剩下残酷的现实
Zurück
bleibt
die
nackte
Realität.
今も痛むあの伤迹
Die
Narbe,
die
immer
noch
schmerzt,
あの顷となにも変わってなくて
hat
sich
seit
damals
überhaupt
nicht
verändert.
消せない过去
痛みも
Die
Vergangenheit,
die
ich
nicht
löschen
kann,
und
der
Schmerz,
立ち上がる强さにかえていく
verwandeln
sich
in
die
Stärke,
wieder
aufzustehen.
现在仍会泛痛的那道伤痕
Diese
Narbe,
die
jetzt
noch
schmerzt,
与那时相比一切都没有变化
hat
sich
seit
damals
kein
bisschen
verändert.
无法消除的过去与痛苦
Die
unauslöschliche
Vergangenheit,
der
Schmerz,
都变成了重振时的坚强
all
das
wandle
ich
in
Stärke
um,
um
wieder
aufzustehen.
お愿い
谁かおしえて
Bitte,
sag
mir,
私间违ってないよね?
ich
liege
doch
nicht
falsch,
oder?
枝分かれした道はどこへ向かうの?
Wohin
führen
die
verzweigten
Wege?
Trust
in...
谁か教えて
Trust
in...
Sag
mir,
何を信じて何を手放せば
woran
soll
ich
glauben
und
was
soll
ich
loslassen,
Oh
理想に近づけるの?
um
meinem
Ideal
näher
zu
kommen?
拜托了
谁来告诉我
Bitte,
sag
es
mir,
我并没有错吧?
Habe
ich
nicht
recht?
分叉的这条道路是通向哪里的?
Wohin
führt
dieser
abzweigende
Weg?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomomi Itano, Musoh, musoh, tomomi itano
Альбом
little
дата релиза
05-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.