Текст и перевод песни 林一峰 - 你讓我飛
像旭日
明白灰塵
Как
утреннее
солнце
понимает
пыль,
是你某天知道我將告別你
Так
и
ты
однажды
узнаешь,
что
я
покину
тебя.
像生命
成就精靈
Как
жизнь
порождает
дух,
按你的教導
我的領悟
覺得需要飛
Так
и
по
твоему
наставлению,
по
моему
разумению,
я
должен
лететь.
飛去
跌下
在途中一直感覺著你
Лететь,
падать,
но
на
протяжении
всего
пути
чувствовать
тебя.
交給我的
可以讓我生
我活
То,
что
ты
мне
дал,
позволит
мне
жить,
существовать.
從此我想飛
你讓我飛
你讓我飛
И
теперь
я
хочу
лететь,
ты
дал
мне
крылья,
ты
дал
мне
крылья.
若出門
還未歸來
Если
я
уйду
и
не
вернусь,
願你最終相信我多接近你
Поверь,
что
я
буду
рядом.
若小孩
懷念英雄
Как
дитя,
чтящее
героя,
靠你的信任
我的領悟
覺得不怕飛
С
твоей
верой
и
моим
разумением
я
не
боюсь
лететь.
飛去
跌下
在途中一直感覺著你
Лететь,
падать,
но
на
протяжении
всего
пути
чувствовать
тебя.
交給我的
可以讓我生
我活
То,
что
ты
мне
дал,
позволит
мне
жить,
существовать.
從此我想飛
你讓我飛
你讓我飛
И
теперь
я
хочу
лететь,
ты
дал
мне
крылья,
ты
дал
мне
крылья.
飛去
跌下
在途中一直感覺著你
Лететь,
падать,
но
на
протяжении
всего
пути
чувствовать
тебя.
交給我的
可以讓我生
我活
То,
что
ты
мне
дал,
позволит
мне
жить,
существовать.
從此我想飛
你讓我飛
你讓我飛
И
теперь
я
хочу
лететь,
ты
дал
мне
крылья,
ты
дал
мне
крылья.
飛去
跌下
在途中一直感覺著我
Лететь,
падать,
но
на
протяжении
всего
пути
чувствовать
себя.
感激你的
所以就有天
有地
Благодаря
тебе
есть
небо
и
земля.
從此我想飛
你讓我飛
你讓我飛
И
теперь
я
хочу
лететь,
ты
дал
мне
крылья,
ты
дал
мне
крылья.
飛去
你讓我飛
Лететь,
ты
дал
мне
крылья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, Yi Feng Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.