林一峰 - Should Have Taken a Picture - перевод текста песни на немецкий

Should Have Taken a Picture - 林一峰перевод на немецкий




Should Have Taken a Picture
Hätte ein Foto machen sollen
Da-la, da-la, da-da-la
Da-la, da-la, da-da-la
Da-la, da-la, da-da-la
Da-la, da-la, da-da-la
記得玉桂的氣味 記得秋天的假期
Erinnere mich an den Zimtduft, erinnere mich an die Herbstferien
卻總想不起我於哪個咖啡室邂逅你
Doch kann mich nicht erinnern, in welchem Café ich dich traf
然後再度重遇你 拿着破地圖一起
Dann traf ich dich wieder, zusammen hielten wir eine zerknitterte Karte
到訪古堡跟雪地
Besuchten alte Burgen und Schneelandschaften
記憶這麼得細膩 卻已分不清距離
Die Erinnerung ist so detailliert, doch die Entfernung ist schon unklar
也記不起跟你牽手逛過幾千百萬裏
Kann mich auch nicht erinnern, mit dir Hand in Hand tausende von Meilen gegangen zu sein
然後帶着行李 留下快樂和驚喜
Dann mit dem Gepäck, hinterließ Freude und Überraschung
踏上飛機返故地
Bestieg das Flugzeug zurück in die Heimat
當天真的想不起 或我不想記起
An jenem Tag kann ich mich wirklich nicht erinnern, oder vielleicht will ich mich nicht erinnern
沒留下證據掛念遠方的你
Keinen Beweis hinterlassen für meine Sehnsucht nach dir in der Ferne
應該拍下照片 與過去近一點
Hätte ein Foto machen sollen, um der Vergangenheit näher zu sein
即使好戲定會完也會與記憶相見
Auch wenn die schöne Zeit enden muss, werde ich die Erinnerung wiedersehen
將瑣碎事捕捉 放進相機光圈
Die kleinen Dinge einfangen, in der Blende der Kamera festhalten
讓被定格的幸福 記載我的想念
Lass das eingefrorene Glück meine Sehnsucht festhalten
有證據有分寸 whoa
Mit Beweis und Bedacht, whoa
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
怪要怪風光優美 我已不懂得吸氣
Schuld ist die schöne Landschaft, ich wusste schon nicht mehr zu atmen
握握手説高興邂逅你 然後我字條亂放
Schüttelte Hände, sagte, schön dich zu treffen, dann habe ich die Notiz verlegt
忙着找一個焦點 然後孤單返故地
War beschäftigt, einen Fokus zu finden, dann kehrte ich allein nach Hause zurück
當天真的想不起 或我不想記起
An jenem Tag kann ich mich wirklich nicht erinnern, oder vielleicht will ich mich nicht erinnern
沒留下證據掛念遠方的你
Keinen Beweis hinterlassen für meine Sehnsucht nach dir in der Ferne
應該拍下照片 與過去近一點
Hätte ein Foto machen sollen, um der Vergangenheit näher zu sein
即使好戲定會完也會與記憶相見
Auch wenn die schöne Zeit enden muss, werde ich die Erinnerung wiedersehen
將瑣碎事捕捉 放進相機光圈
Die kleinen Dinge einfangen, in der Blende der Kamera festhalten
讓被定格的幸福 進駐每格底片
Lass das eingefrorene Glück jeden Filmkader bewohnen
與過去再相見
Die Vergangenheit wiedersehen
與你再見一面
Dich noch einmal wiedersehen
你我卻已經早改變
Doch du und ich haben uns schon längst verändert
Hey-eh
Hey-eh
應該拍下照片 與過去近一點
Hätte ein Foto machen sollen, um der Vergangenheit näher zu sein
即使好戲定會完也會與記憶相見
Auch wenn die schöne Zeit enden muss, werde ich die Erinnerung wiedersehen
將瑣碎事捕捉 放進相機光圈
Die kleinen Dinge einfangen, in der Blende der Kamera festhalten
讓被定格的幸福 oh-oh
Lass das eingefrorene Glück oh-oh
應該拍下照片 與過去近一點 (oh-oh)
Hätte ein Foto machen sollen, um der Vergangenheit näher zu sein (oh-oh)
即使好戲定會完也會與記憶相見 (oh-oh, hoo-ooh)
Auch wenn die schöne Zeit enden muss, werde ich die Erinnerung wiedersehen (oh-oh, hoo-ooh)
將瑣碎事捕捉 放進相機光圈
Die kleinen Dinge einfangen, in der Blende der Kamera festhalten
讓被定格的幸福 進駐每格底片
Lass das eingefrorene Glück jeden Filmkader bewohnen
與過去再相見
Die Vergangenheit wiedersehen
記載我的想念
Meine Sehnsucht festhalten
有證據有分寸 oh-oh
Mit Beweis und Bedacht oh-oh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.