林一峰 - 花與根 - перевод текста песни на немецкий

花與根 - 林一峰перевод на немецкий




花與根
Blume und Wurzel
我因你的花朵愛你
Ich liebe dich wegen deiner Blüten
盛夏中芬芳裡牽手
Im Hochsommer, im Duft, Hand in Hand.
但當秋天到了 我不知怎算了
Aber wenn der Herbst kommt, weiß ich nicht, was ich tun soll
花枯萎了 根卻太念舊
Die Blume ist verwelkt, doch die Wurzel ist zu nostalgisch.
我因你的日光愛你
Ich liebe dich wegen deines Sonnenlichts
熱力趕走所有傷悲
Die Wärme vertreibt alle Trauer
但當天色暗了 我不知怎算了
Aber wenn der Himmel sich verdunkelt, weiß ich nicht, was ich tun soll
我竟心灰了
Ich bin entmutigt.
我因你的浪花愛你
Ich liebe dich wegen deiner Wellen
在窒息中感到生機
In der Erstickung fühle ich Lebenskraft
颶風偏偏刮到 我為了不想沾濕
Doch der Orkan trifft mich, und um nicht nass zu werden,
竟拋棄你 躲往陸地
verlasse ich dich und fliehe ans Land.
太多記憶都總有你
Zu viele Erinnerungen sind mit dir verbunden
就像種子撒遍大地
Wie Samen, die über das Land verstreut sind
在心中的某角 慢慢長出了愛
In einer Ecke meines Herzens wächst langsam die Liebe
天色再暗 急風冷雨
Auch wenn der Himmel dunkler wird, bei Sturm und kaltem Regen
都感到你存在
spüre ich deine Gegenwart.
又過幾年 又再相見
Einige Jahre später sehen wir uns wieder
經歷過春雨 擁抱過冬暖
Haben Frühlingsregen erlebt, Winterwärme umarmt
悉心栽種過 我想我真的懂了
Habe sorgfältig gepflegt, ich glaube, ich verstehe es wirklich
花再美 根永遠都緊要
So schön die Blume auch ist, die Wurzel ist immer wichtig.
我愛你的花 也愛你的根
Ich liebe deine Blume und auch deine Wurzel
愛你的陽光 也愛你的天空
Ich liebe dein Sonnenlicht und auch deinen Himmel
愛你的浪花 也愛你的深海
Ich liebe deine Wellen und auch deine Tiefsee
愛你的一切 好與壞的一概都愛
Ich liebe alles an dir, das Gute und das Schlechte, alles liebe ich.
愛我的花 也請愛我的根
Liebe meine Blume und bitte liebe auch meine Wurzel
愛我的陽光 也請愛我的天空
Liebe mein Sonnenlicht und bitte liebe auch meinen Himmel
愛我的浪花 也請愛我的深海
Liebe meine Wellen und bitte liebe auch meine Tiefsee
愛我的一切 好與壞的一概都可愛
Liebe alles an mir, das Gute und das Schlechte, alles ist liebenswert.





Авторы: 林一峰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.