林一峰 - 黃沙萬里 - перевод текста песни на русский

黃沙萬里 - 林一峰перевод на русский




黃沙萬里
Желтые пески на тысячи ли
艳阳在照耀 风正轻轻飘
Солнце ярко светит, ветер нежно веет,
远漠正呼啸 路长没法料
Вдали пустыня ревет, как долго идти неведомо.
月明伴晚上 不再想家乡
Ночью луна составит компанию, и я не буду думать о доме,
说话细声唱 字字尽嘹亮
Спою тебе тихо песню, каждое слово будет звучать ясно.
游踪尽变作故事 情书原是心中志
Мои странствия превратятся в истории, а любовные письма в стремления сердца,
图画成书书满字 字字叙述似首诗
Рисунки станут книгой, полной слов, а каждое слово словно стих.
黄沙万里没有尽头 随风而乱呼呼吹奏
Желтые пески бесконечны, ветер свистит, как флейта,
蹄影凌乱不退后 风沙尽承受
Следы копыт неразличимы, но ветер и песок все выдержат.
烈阳令眼乱 沙里风吹转
Знойное солнце слепит глаза, ветер в пустыне кружит,
远漠更飘远 夜阑像深渊
Даль безгранична, а ночь подобна бездне.
地平没有断 家里虽温暖
Горизонт не имеет конца, и хотя дома тепло и уютно,
路是我挑选 风沙未言倦
Этот путь я выбрал сам, и ветер с песком мне не страшны.
长江万里滚滚不休 仍需寻觅天边星宿
Как река Янцзы течет без устали, так и я буду искать свою звезду на небе,
怀抱长路清风两袖 别月莫回头
В сердце моем долгий путь и вольный ветер, прощаюсь с луной, не оборачиваясь назад.
黄沙万里 执子之手
Желтые пески на тысячи ли, я держу твою руку,
随心随遇 解释不透
Следую за своим сердцем, не пытаясь ничего объяснить.
人要离别 只可接受
Приходит время прощаться, и мы должны это принять,
踏着陌路要放手
Ступая на незнакомый путь, я отпускаю твою руку.
黄沙没理 世态炎凉
Жестокие пески, холодный мир,
人踪无定 不拘方向
Следы людей исчезают, не указывая направления.
熬过长夜 天总会亮
Переживу эту долгую ночь, и небо снова станет светлым,
风沙不休来和唱
Ветер и песок поют свою бесконечную песню.





Авторы: Chet Lam, Itsuwa Mayumi, Ka Long


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.